Translation of "for cause" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Cause - translation : For cause - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

For the Cause.
Во имя дела.
Cause for tears, eh?
Слезы наворачиваются?
Football a cause for discord?
Футбол причина розни?
There's no cause for concern.
Нет повода для беспокойства.
There's no cause for alarm.
Нет причин для беспокойства.
There's no cause for alarm.
Нет оснований для тревоги.
There's little cause for optimism.
Поводов для оптимизма мало.
You fight for your cause.
Вы сражаетесь за свою идею.
THERE'S NO CAUSE FOR ALARM.
Нет причин для беспокойства.
Twentyfive bucks for the cause.
Двадцать пять баксов за дело.
Being responsible for one's choices is the first cause of those choices, where first cause means that there is no antecedent cause of that cause.
Чтобы нести ответственность за свой выбор необходимо являться причиной этого выбора, под этим понимается, что не существует предшествующей причины для выбора.
That is no cause for celebration.
Но праздновать тут нечего.
Nevertheless, there is cause for concern.
Тем не менее, причины для беспокойства есть.
Yet there is cause for hope.
И все же есть причина для надежды.
This is no cause for schadenfreude .
Но это не причина для злорадства.
You have no cause for anger.
У вас нет причин для гнева.
You have no cause for anger.
У тебя нет причин для гнева.
I see no cause for alarm.
Я не вижу причин для тревоги.
Jeans can cause infertility for men.
Джинсы могут стать причиной бесплодия у мужчин.
That is cause for continued concern.
Это по прежнему вызывает обеспокоенность.
There is some cause for optimism.
Для оптимизма есть некоторые основания.
Current trends give cause for concern.
Текущие тенденции вызывают некоторое беспокойство.
There is no cause for worry.
Нет никакого повода для беспокойства.
There's no cause for concern, man.
Ну, нет повода для беспокойства.
What a wonderful statement for your cause.
Какое удивительное заявления для этого дела.
There is, however, still cause for concern.
Однако, причины для озабоченности сохраняются.
Yet this is no cause for complacency.
Тем не менее, это не дает оснований для успокоенности.
And this was a cause for celebration.
Это было поводом для праздника.
Happiness is the proximate cause for concentration.
Счастье это непосредственное условие для концентрации.
And this was a cause for celebration.
И это было причиной для празднования.
Good, 'cause I'm really jonesing for some.
Отлично, так сильно хочется.
'Cause I only have eyes For you
Потому что я могу смотреть только на тебя.
'Cause I only have eyes for you
Потому что я смотрю только на тебя
'Cause for me it's been real hard...
Потому что это удар, который поразил меня
He likes to cause trouble for people.
Он любит причинять неприятности людям.
You can be proud, and for cause.
Вам льстило, что он настоящий художник, вас это утешало.
For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul.
(34 7) ибо они без вины скрыли для меня яму сеть свою, без вины выкопали ее для души моей.
For without cause they have hidden their net in a pit for me. Without cause they have dug a pit for my soul.
(34 7) ибо они без вины скрыли для меня яму сеть свою, без вины выкопали ее для души моей.
For this cause they couldn't believe, for Isaiah said again,
Потому не могли они веровать, что, как еще сказал Исаия,
There is no need for alarm, no cause for alarm.
Не вставайте, пожалуйста. Ничего страшного не произошло.
Those who believe do battle for the cause of Allah and those who disbelieve do battle for the cause of idols.
Те, которые уверовали, сражаются на пути Аллаха, а те, которые стали неверующими, сражаются на пути лжебога сея на земле беспорядок и несправедливость .
Those who believe do battle for the cause of Allah and those who disbelieve do battle for the cause of idols.
Те, которые уверовали, сражаются на пути Аллаха, а те, которые не веруют, сражаются на пути тагута.
Those who believe do battle for the cause of Allah and those who disbelieve do battle for the cause of idols.
Во первых, раб сражается на пути Аллаха в зависимости от своей веры, искренности и приверженности дороге Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Участие в джихаде на пути Аллаха является одним из результатов и требований правой веры.
Those who believe do battle for the cause of Allah and those who disbelieve do battle for the cause of idols.
Те, которые уверовали, сражаются на пути Аллаха, а те, которые не уверовали, сражаются на пути тагута.
Those who believe do battle for the cause of Allah and those who disbelieve do battle for the cause of idols.
Те, которые уверовали и повинуются Аллаху, сражаются на Его пути пути справедливости и истины, а те, которые не веруют, сражаются на пути Тагута пути несправедливости, нечестия и распутства. О вы, верующие!

 

Related searches : Cause For - Is Cause For - For Our Cause - Cancellation For Cause - Cause For This - For Their Cause - Cause Inconvenience For - Withheld For Cause - No Cause For - For-cause Inspection - Giving Cause For - Cause For Failure - Except For Cause - As Cause For