Translation of "for cause" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
For the Cause. | Во имя дела. |
Cause for tears, eh? | Слезы наворачиваются? |
Football a cause for discord? | Футбол причина розни? |
There's no cause for concern. | Нет повода для беспокойства. |
There's no cause for alarm. | Нет причин для беспокойства. |
There's no cause for alarm. | Нет оснований для тревоги. |
There's little cause for optimism. | Поводов для оптимизма мало. |
You fight for your cause. | Вы сражаетесь за свою идею. |
THERE'S NO CAUSE FOR ALARM. | Нет причин для беспокойства. |
Twentyfive bucks for the cause. | Двадцать пять баксов за дело. |
Being responsible for one's choices is the first cause of those choices, where first cause means that there is no antecedent cause of that cause. | Чтобы нести ответственность за свой выбор необходимо являться причиной этого выбора, под этим понимается, что не существует предшествующей причины для выбора. |
That is no cause for celebration. | Но праздновать тут нечего. |
Nevertheless, there is cause for concern. | Тем не менее, причины для беспокойства есть. |
Yet there is cause for hope. | И все же есть причина для надежды. |
This is no cause for schadenfreude . | Но это не причина для злорадства. |
You have no cause for anger. | У вас нет причин для гнева. |
You have no cause for anger. | У тебя нет причин для гнева. |
I see no cause for alarm. | Я не вижу причин для тревоги. |
Jeans can cause infertility for men. | Джинсы могут стать причиной бесплодия у мужчин. |
That is cause for continued concern. | Это по прежнему вызывает обеспокоенность. |
There is some cause for optimism. | Для оптимизма есть некоторые основания. |
Current trends give cause for concern. | Текущие тенденции вызывают некоторое беспокойство. |
There is no cause for worry. | Нет никакого повода для беспокойства. |
There's no cause for concern, man. | Ну, нет повода для беспокойства. |
What a wonderful statement for your cause. | Какое удивительное заявления для этого дела. |
There is, however, still cause for concern. | Однако, причины для озабоченности сохраняются. |
Yet this is no cause for complacency. | Тем не менее, это не дает оснований для успокоенности. |
And this was a cause for celebration. | Это было поводом для праздника. |
Happiness is the proximate cause for concentration. | Счастье это непосредственное условие для концентрации. |
And this was a cause for celebration. | И это было причиной для празднования. |
Good, 'cause I'm really jonesing for some. | Отлично, так сильно хочется. |
'Cause I only have eyes For you | Потому что я могу смотреть только на тебя. |
'Cause I only have eyes for you | Потому что я смотрю только на тебя |
'Cause for me it's been real hard... | Потому что это удар, который поразил меня |
He likes to cause trouble for people. | Он любит причинять неприятности людям. |
You can be proud, and for cause. | Вам льстило, что он настоящий художник, вас это утешало. |
For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul. | (34 7) ибо они без вины скрыли для меня яму сеть свою, без вины выкопали ее для души моей. |
For without cause they have hidden their net in a pit for me. Without cause they have dug a pit for my soul. | (34 7) ибо они без вины скрыли для меня яму сеть свою, без вины выкопали ее для души моей. |
For this cause they couldn't believe, for Isaiah said again, | Потому не могли они веровать, что, как еще сказал Исаия, |
There is no need for alarm, no cause for alarm. | Не вставайте, пожалуйста. Ничего страшного не произошло. |
Those who believe do battle for the cause of Allah and those who disbelieve do battle for the cause of idols. | Те, которые уверовали, сражаются на пути Аллаха, а те, которые стали неверующими, сражаются на пути лжебога сея на земле беспорядок и несправедливость . |
Those who believe do battle for the cause of Allah and those who disbelieve do battle for the cause of idols. | Те, которые уверовали, сражаются на пути Аллаха, а те, которые не веруют, сражаются на пути тагута. |
Those who believe do battle for the cause of Allah and those who disbelieve do battle for the cause of idols. | Во первых, раб сражается на пути Аллаха в зависимости от своей веры, искренности и приверженности дороге Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Участие в джихаде на пути Аллаха является одним из результатов и требований правой веры. |
Those who believe do battle for the cause of Allah and those who disbelieve do battle for the cause of idols. | Те, которые уверовали, сражаются на пути Аллаха, а те, которые не уверовали, сражаются на пути тагута. |
Those who believe do battle for the cause of Allah and those who disbelieve do battle for the cause of idols. | Те, которые уверовали и повинуются Аллаху, сражаются на Его пути пути справедливости и истины, а те, которые не веруют, сражаются на пути Тагута пути несправедливости, нечестия и распутства. О вы, верующие! |
Related searches : Cause For - Is Cause For - For Our Cause - Cancellation For Cause - Cause For This - For Their Cause - Cause Inconvenience For - Withheld For Cause - No Cause For - For-cause Inspection - Giving Cause For - Cause For Failure - Except For Cause - As Cause For