Translation of "cause for failure" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It can cause kidney failure.
Он может вызвать почечную недостаточность.
It can cause kidney failure.
Она может вызвать почечную недостаточность.
It can cause kidney failure.
Оно может вызвать почечную недостаточность.
This can cause kidney failure.
Это может вызвать почечную недостаточность.
That's the cause of his failure.
Вот что стало причиной его неудачи.
Nevertheless, the cause is not a complete failure.
Тем не менее это не повод для полного провала.
The primary cause of his failure is laziness.
Главная причина его неудачи лень.
What is the cause of that dismal failure?
В чем причина такой неудачи?
A failure to take Palestinian domestic factors sufficiently into account is the root cause for pessimism.
Неспособность принять во внимание внутренние палестинские факторы является основной причиной для пессимизма.
Failure to have called that method will cause the test to fail.
Неспособность этот метод приведет к завершению теста с ошибкой.
No heart failure, no apoplexy, no predisposing medical cause of any kind.
...ни удара, никакой причины, чтобы упасть.
A probable cause of the collapse of the interbank market is precisely informational failure.
Вероятная причина краха рынка межбанковских операций совершенно точно кроется в недостатке информации.
The failure of the crops was the major cause of starvation in that region.
Плохой урожай был главной причиной голода в этом районе.
Another related cause of market failure can be a lack of exclusive ownership rights.
Другой связанной с этим причиной несрабатывания рыночного механизма может быть отсутствие исключительных прав собственности.
The disease can cause almost total seed failure, affecting both seed yield and qual ity.
Заболева ние может привести к почти полной потере семян, влияя как на урожай, так и на качество семян.
These cause heart failure by changing either the structure or the functioning of the heart.
В результате сердечной недостаточности возникают гипоксия органов и тканей, ацидоз и другие нарушения метаболизма.
Testing requirements for failure
2.2 Предписания, касающиеся испытания на отказ в работе
Failure. ...after failure after failure.
Неудача. ...опять неудача .и снова неудача.
So a perceived failure may cause a massive, perhaps irreversible, loss of confidence in our politicians.
Поэтому ощутимый провал может стать причиной массовой, возможно необратимой, потери доверия к нашим политикам.
A Cure for Fiscal Failure?
Средство для решения проблемы провала финансово бюджетной политики?
I accounted for the failure.
Я объяснил неудачу.
There's no excuse for failure.
Нет оправдания неудаче.
Your cause is doomed to failure because it is built on the stupid persecution of innocent people.
Ваше дело обречено на провал. Вы опираетесь на жестокое преследование невинных людей.
Cause related murder is motivated by failure, unlike purpose related murder, which is prompted by an illicit hope
Это убийство, обусловленное совершением иного деяния, мотивировано неудачей (в отличие от убийства, связанного с достижением иной цели, которое продиктовано преступными помыслами).
Later we found the leading cause of illness and death in this particular region is through respiratory failure.
Позже мы узнали, что основная причина болезней и смертей в этом регионе это нарушение дыхания.
No one would even consider it, because no one had a clue that it could cause respiratory failure.
Никто даже не мог предположить именно этот вирус, так как ни у кого не было подозрений, что он может вызывать дыхательную недостаточность.
I am responsible for this failure.
Я в ответе за этот провал.
Don't blame others for your failure.
Не обвиняй других в своих неудачах.
a major financial failure for Atari.
главным финансовым провалом Atari.
It'll make up for our failure.
Это исправит нашу ошибку.
For the Cause.
Во имя дела.
You're a failure, a failure!
Ты неудачник, неудачник!
You are to blame for the failure.
В неудаче виноват ты.
You are to blame for the failure.
В неудаче виноваты вы.
Tom blamed Mary for the project's failure.
Том обвинил Мэри в неудаче проекта.
For you, failure is the only option.
Не справиться для тебя единственная возможность.
This was a crucial failure for Macsyma.
Это была решающая неудача для Macsyma.
The failure of the guardian to ensure that the child completes the compulsory stage of education shall be deemed cause for him to forfeit his guardianship.
Если опекун не обеспечивает завершение ребенком обязательной ступени образования, это считается основанием для утраты им опекунства.
Additionally, in both the United States and the United Kingdom it is the most common cause of acute liver failure.
Кроме того, и в США и в Великобритании это наиболее распространённая причина острой печёночной недостаточности.
The cause of this kind of initiation failure could also include landing in snow or mud especially at long range.
Причины такого рода сбоя с инициированием могли бы включать и приземление в снег или грязь, особенно при стрельбе на большие дистанции.
The frequent failure to enforce court orders and judgements is an additional cause of concern (article 2 of the Covenant).
Распространение информации о Пакте (статья 2)
Cause for tears, eh?
Слезы наворачиваются?
Failure
Сообщение об ошибке
Failure
Ошибка
15. He warned that the possible failure of the Uruguay Round was cause for concern, since it would result in a resurgence of protectionism with incalculable consequences.
15. Представитель Чили считает опасной угрозу срыва Уругвайских переговоров, поскольку это повлечет за собой волну протекционистских мер, которые будут иметь непредсказуемые последствия.

 

Related searches : Common Cause Failure - Root Cause Failure - Cause Treatment Failure - For Cause - Cause For - For Failure - Failure For - Is Cause For - For Our Cause - Cancellation For Cause - Cause For This