Translation of "caused the failure" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

What caused the power failure?
Что привело к сбоям в электроснабжении?
including breakdowns caused by technical failure
по техническим причинам
The deficit caused by this failure has to be addressed with the utmost seriousness in the coming months.
(Г н Кукан, Словакия)
The fire was probably caused by a technical failure in the electricity system according to the investigations so far.
По результатам расследования на данный момент пожар был вызван, по видимому, техническими неполадками в электросистеме.
Kishida died on December 17, 2006 in Tokyo from respiratory failure caused by a brain tumor.
Кёко Кисида скончалась в токийской клинике от опухоли мозга днём 17 декабря 2006 года в возрасте 76 лет.
Both the vineyards yielded abundant produce without failure and We caused a stream to flow in their midst
оба эти сада дали свои плоды и ничего из них плодов не погубили. И провели Мы между ними между этими двумя садами реку (чтобы было легко орошать сады и посевы).
Both the vineyards yielded abundant produce without failure and We caused a stream to flow in their midst
оба сада принесли свои плоды и ничего из них не погубили. А между ними Мы провели реку.
Both the vineyards yielded abundant produce without failure and We caused a stream to flow in their midst
Оба сада приносили плоды, и ничто из них не пропадало, а между ними Мы проложили реку. Хозяин этих садов собирал богатый урожай плодов и зерна, и даже малая часть его богатства не пропадала.
Both the vineyards yielded abundant produce without failure and We caused a stream to flow in their midst
Оба сада приносили плоды, и ничто из них не пропадало, а между ними Мы проложили реку.
Both the vineyards yielded abundant produce without failure and We caused a stream to flow in their midst
Оба сада принесли обильные плоды, в которых не было никакой порчи, и через сады Мы повелели протекать реке.
Both the vineyards yielded abundant produce without failure and We caused a stream to flow in their midst
В обоих садах созрели плоды, и ничто не пропало. И по Нашей воле между виноградниками стал течь ручей.
Both the vineyards yielded abundant produce without failure and We caused a stream to flow in their midst
И оба сада принесли свои плоды. Мы ничего из них не погубили, А между ними реку провели.
Both the vineyards yielded abundant produce without failure and We caused a stream to flow in their midst
Оба сада приносили снеди, в которых не было никакой порчи внутри их Мы повелели протекать реке.
Long time exposure to stress and the ensuing failure of immunological defence mechanisms has caused large scale illnesses.
Длительное пребывание в состоянии стресса и обусловленное этим ослабление иммунозащитных механизмов стали причиной стремительного роста заболеваний.
Failure. ...after failure after failure.
Неудача. ...опять неудача .и снова неудача.
The failure was caused by the absence of appropriate international institutions that would be alert to the broad spectrum of potential disasters.
Неспособность создать такую систему была вызвана отсутствием соответствующих международных институтов, которые бы занимались таким широким спектром потенциальных бедствий.
The representative of the Ozone Secretariat observed that confusion was sometimes caused by the failure to report when licensing systems became operational.
Представитель секретариата по озону отметил, что путаница порой возникает в связи с тем, что не сообщаются сведения о том, когда системы лицензирования начинают функционировать.
The United Nations has managed to avoid most of the obstacles that caused the failure of its immediate predecessor, the League of Nations.
Организации Объединенных Наций удалось избежать множества препятствий, которые привели к краху ее непосредственного предшественника, Лигу Наций.
Does this mean that mammalian aging is at least partly caused by the gradual loss of cells and the accompanying failure of organs?
Означает ли это, что старение млекопитающих, по крайней мере, частично вызвано постепенной потерей организмом клеток, что приводит к повреждению органов?
You're a failure, a failure!
Ты неудачник, неудачник!
Most peace keeping operations suffered from cash flow problems caused by the failure of Member States to meet their financial obligations to the Organization.
Большинство операций по поддержанию мира испытывает затруднения с наличностью, вызванные тем, что государства члены не выполняют свои финансовые обязательства перед Организацией.
When was the last time you heard somebody talk about failure after failure after failure?
Когда в последний раз вы слышали, как кто то говорит об ошибках и провалах?
Gravely concerned by the serious humanitarian, social, economic and ecological disruption which can be caused by the failure to remove mines and other unexploded devices,
будучи глубоко озабочена серьезными гуманитарными, социальными, экономическими и экологическими проблемами, которые могут возникнуть, если мины и другие неразорвавшиеся боеприпасы не будут обезврежены,
Subject matter Alleged failure to redress damages caused to owners of a company arising from the alleged violation of contracts for public works constructions
Тема сообщения Предполагаемое невозмещение убытков, понесенных владельцами компании в связи с предполагаемым нарушением условий контрактов на выполнение работ по строительству общественных сооружений.
Russia s apparent but undeclared aim is to make sure that democratic Ukraine fails, without looking entirely guilty of having caused that failure.
Бесспорная, но незаявленная цель России это убедиться, что демократическая Украина не справиться и в тоже самое время не быть очевидно виновными во вмешательстве.
Failure
Сообщение об ошибке
Failure
Ошибка
It is a failure a failure of imagination.
Это провал, неспособность к воображению .
Overcoming the Copenhagen Failure
Как преодолеть неудачные последствия саммита в Копенгагене
The failure to stabilize.
The failure to stabilize.
First, the famous failure.
Сначала, известное поражение.
The moral hazard implicit in crop insurance can be addressed by making payouts depend not on the actual crop failure but on the bad weather that caused it.
Моральная опасность, присущая страхованию урожая, может быть устранена, если выплаты поставлены в зависимость не от самого неурожая, а от вызвавшей его плохой погоды.
culture,failure
culture,failure
Connection failure
Ошибка соединенияComment
Critical failure
Критическая ошибка
Installation Failure
Ошибка установки
Network failure.
Ошибка сети.
RDP Failure
Ошибка RDP
Connection Failure
Ошибка подключения
VNC failure
Ошибка VNC
rdesktop Failure
Адрес
KADMOS Failure
Ошибка KADMOS
Verify failure
Ошибка проверки
Simulate failure
Имя
System Failure
Отказ системы

 

Related searches : Failure Caused By - Caused The Seal - Correct The Failure - Given The Failure - Remedy The Failure - Following The Failure - Describe The Failure - Damage Caused - Confusion Caused - Howsoever Caused - Caused Inconvenience - Inconvience Caused - Mainly Caused