Translation of "cautionary markings" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cautionary - translation : Cautionary markings - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This was a cautionary tale | Вы прослушали предостережение о том, |
Line markings and contour markings lower element(s) | 6.21.4.3.1 Нижний (нижние) элемент(ы) линейной маркировки и контурной маркировки |
And those white markings are not natural markings. | А эти белые пятна на нем не от природы. |
Markings 8 | Заявка на официальное утверждение 8 |
Markings 8 | Маркировка 10 |
Control of Markings | 11.2.2 Проверка маркировки |
Removing blank markings... | Снять отметку пропусков... |
A Cautionary Tale of a Life Without Reservations | ДЖЕЙСОН |
6.4. Control of Markings | 6.4 Проверка маркировки |
Annex 7 Voltage markings | Приложение 7 Маркировка напряжения |
And I would add a cautionary note here, however. | Я должен сделать предупреждение, правда. |
Contour markings upper element(s) | 6.21.4.3.2 Верхний (верхние) элемент(ы) контурной маркировки |
Get the registration markings on those. | Запомните регистрационные номера этих самолетов. |
The locations on the vehicle designated for conspicuity markings shall allow for the installation of markings of at least 60 mm in width. | 6.21.7.5 Места, отведенные на транспортном средстве для нанесения маркировки с улучшенными светоотражающими характеристиками, должны допускать размещение маркировки шириной не менее 60 мм . |
351 squadron 351 Squadron Aircraft and markings of no. | 351 squadron 351 Squadron Aircraft and markings of no. |
You have the markings of Shiva on the right, | Справа черты Шивы, |
The Economist has run numerous cautionary articles with titles like Castles in Hot Air. | В Экономисте опубликованы многочисленные предостерегающие статьи с такими названиями как Замки в разгоряченном воздухе . |
Camouflage and Markings 15 Republic P 47 Thunderbolt U.S.A.A.F., E.T.O. | P 47 постепенно превратился в лучший истребитель бомбардировщик USAAF. |
and respect the signing and or road markings prohibiting overtaking. | и соблюдать требования дорожных знаков и или дорожной разметки, запрещающих обгон. |
I will follow the instructions, the tempo markings, the dynamics. | Я буду следовать инструкциям, отметкам темпа и динамики. |
The Sankei article concludes with a cautionary note by someone else active in Japan's finance industry | Статья в Sankei завершается предостережением от некого лица, активного в финансовой индустрии Японии |
These markings are located on the right side of the centerline. | Эти знаки располагаются по правой стороне от осевой линии. |
White markings are small, usually restricted to a star or blaze. | Белые отметины маленькие, обычно в форме звезды или проточины. |
They have predominantly red plumage with blue, purple or black markings. | Оперение преимущественно красное, с синими, фиолетовыми или черными отметинами. |
Their base color is black with white or cream colored markings. | Цвет кожи чёрный с белым или кремовым рисунком. |
All containers will have prominent external markings for their quick identification. | Все контейнеры будут иметь заметную внешнюю маркировку для их быстрой идентификации. |
So if you look up here I've got some scale markings. | Здесь у меня градуированная шкала. |
There are markings on many plants that look like other insects. | Многие растения имеют окраску, делающую их похожими на насекомых. |
Altaweel's story became a cautionary tale for some, and a source of hope and resilience for others. | История Аль Тавила стала поучительным рассказом для одних и источником надежды и устойчивости для других. |
5.1.2.4 Each package bearing package orientation markings as prescribed in 5.2.1.9 and which is overpacked or placed in a large packaging shall be oriented in accordance with such markings. . | 5.1.2.4 Каждая упаковка, имеющая маркировку положения в соответствии с предписаниями подраздела 5.2.1.9 и помещенная в транспортный пакет или крупногабаритную тару, должна перевозиться в положении, соответствующем этой маркировке . |
Tail Code The Complete History of USAF Tactical Aircraft Tail Code Markings. | Tail Code The Complete History of USAF Tactical Aircraft Tail Code Markings. |
Second indent, inside the brackets read ( road markings and or lighting devices ) . | В скобках во втором подпункте втяжки читать ( дорожная разметка и или световые приборы ) . |
And he goes on to say, The landmark Stanford study provides a cautionary tale for all military operations. | И он говорит, очень важный эксперимент в Стэнфорде предупреждает нас о каждой военной операции . |
Cautionary tales notwithstanding, collaborative research is on the upswing, and Polfus caribou scat project offers an encouraging example. | Невзирая на все предостережения, совместные исследования сейчас испытывают подъем, и проект Полфус по изучению экскрементов северных оленей показывает воодушевляющий пример. |
Since joining Star Alliance, a few aeroplanes have flown with Star Alliance markings. | После вхождения в Star Alliance несколько самолётов стало носить эмблему альянса. |
Americans are accustomed to thinking that their country s bitter experience in Vietnam taught certain lessons that became cautionary principles. | Американцы привыкли думать, что горький опыт их страны во Вьетнаме преподал определенные уроки, которые стали предостерегающими принципами. |
5.1.2.3 Each package bearing package orientation markings as prescribed in 5.2.1.6 of these Regulations and which is overpacked or placed in a large packaging shall be oriented in accordance with such markings. . | 5.1.2.3 Каждая упаковка, имеющая маркировку положения в соответствии с предписаниями подраздела 5.2.1.6 настоящих Правил и помещенная в транспортный пакет или крупногабаритную тару, должна перевозиться в положении, соответствующем этой маркировке . |
Gladiator, Gauntlet, Fury, Demon (Camouflage Markings RAF Fighter Command Northern Europe, 1936 to 1945). | Gladiator, Gauntlet, Fury, Demon (Camouflage Markings RAF Fighter Command Northern Europe, 1936 to 1945). |
When orientation arrows are required, packages shall be oriented in accordance with such markings. | Когда требуется маркировка в виде стрелок, указывающих положение, упаковки должны перевозиться в положении, соответствующем такой маркировке. |
In the United States, cautionary voices have been notably absent even among staunchly liberal newspapers like The New York Times . | В США заметно было отсутствие предостерегающих голосов даже со стороны таких преданных либерализму газет, как The New York Times . |
It maxes out in the 1930s, '40s and '50s, and then it starts slowing down, and here's a cautionary note. | достигая своего максимума в 30 х, 40 х и 50 х годах 20 го века, после чего начинает постепенно снижаться. И это тревожный сигнал. |
But the history of such policies, particularly in Latin America and the Caribbean, is filled with failure and cautionary tales. | Однако история применения такой политики, особенно в Латинской Америке и странах Карибского бассейна, полна предостерегающих рассказов о неудачах. |
A passing knowledge of historical trends might have made for a more cautionary stance see O Rourke and Williamson, 1999. | O'Rourke and Williamson, 1999. |
The three species have different combinations of black markings on the face, back, and wings. | Все три вида имеют различные комбинации оперения чёрного цвета на голове, спине и крыльях. |
In countries such as the United Kingdom, zebra markings give pedestrians permanent right of way. | В таких странах, как Великобритания, зебры маркировка дать пешеходам право на постоянное образом. |
Related searches : Natural Markings - Proprietary Markings - Pavement Markings - Measurement Markings - Depth Markings - Graduated Markings - Length Markings - Cautionary Notice - Cautionary Remarks - Cautionary Measures - Cautionary Mortgage - Cautionary Information - Cautionary Advice