Translation of "cautions for use" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Boima J. V. Boima cautions
Boima предостерегает
God cautions you of Himself.
Аллах предостерегает вас от Самого Себя.
God cautions you of Himself.
Аллах предостерегает вас от Своего наказания, которое неминуемо, если свернёте с прямого пути, который указан Им.
God cautions you of Himself.
Аллах предостерегает вас от самого Себя.
The Advisory Committee cautions against this.
Консультативный комитет предлагает проявить в этом отношении определенную сдержанность.
God cautions you of Himself. God is Kind towards the servants.
И предостерегает вас Аллах от Самого Себя бойтесь Его гнева , и (в то же время знайте, что) Аллах сострадателен к рабам!
God cautions you of Himself. God is Kind towards the servants.
Остерегает вас Аллах от Себя самого, поистине, Аллах милостив к рабам!
God cautions you of Himself. God is Kind towards the servants.
Бог благоволительно предостерегает вас Бог благ к рабам Своим.
The general public do not follow pre cautions which lead to deaths.
Не соблюдаются правила пассажирских перевозок, что ведет к гибели людей.
I'm going to ignore their cautions and make one very specific forecast.
Я проигнорирую их предупреждения и сделаю один очень точный прогноз.
Furthermore, the African Group cautions against new conditionalities and parameters to define governance.
Кроме того, Группа африканских государств предостерегает от введения новых условий и параметров для определения управления.
State media called on citizens to take pre cautions and avoid outdoor physical activities.
Государственные СМИ призывали жителей города проявить особую осторожность и воздержаться от физической активности на открытом воздухе.
God cautions you never to return to the like of it, if you are believers.
Увещевает вас Аллах, чтобы вы никогда не возвращались к чему нибудь подобному (этому ложному обвинению), если вы являетесь верующими.
God cautions you never to return to the like of it, if you are believers.
Увещевает вас Аллах, чтобы вы никогда не возвращались к чему нибудь подобному, если вы верующие.
God cautions you never to return to the like of it, if you are believers.
Аллах наставляет вас никогда не повторять подобного, если вы являетесь верующими.
God cautions you never to return to the like of it, if you are believers.
Аллах увещевает вас никогда больше не совершать прегрешений, подобных этому, если вы истинные верующие. Ведь истинная вера несовместима с подобными поступками.
God cautions you never to return to the like of it, if you are believers.
Аллах предостерегает вас, чтобы вы никогда не повторяли подобную ложь, если вы веруете.
God cautions you never to return to the like of it, if you are believers.
Увещевает вас Аллах, чтоб впредь Вы никогда к подобному не возвращались, Если уверовали вы.
God cautions you never to return to the like of it, if you are believers.
Бог вразумляет вас, чтобы вы никогда опять не делали подобного, если вы верующие.
Providing for the possibility of late reservations, even with the restrictions and cautions provided for, risked establishing a model whereby a treaty could be left permanently open.
Предусмотрение возможности последующих оговорок, даже при предусмотренных ограничениях и предостережениях, рискует создать модель, посредством которой договор может оставаться постоянно открытым.
While playing in Sweden Olsson was known for his physical play and in 2004 he was the player who picked up the most cautions that year.
Играя в Швеции, Ульссон показал себя очень жёстким игроком в 2004 году он получил больше всех предупреждений.
It's the use designed for actual use.
Дело в практике, важен дизайн для практики.
For oral use.
Для перорального применения.
Conditions for use
В. Условия для использования
Use KIOSlave for
Использовать KIOSlave для
Production for use.
О пользе вещей?
Production for use.
...как о полезной вещи.
Production for use.
Полезные вещи.
On the subject of terrorism, the Secretary General cautions that no cause or belief justifies terror and indiscriminate violence against civilians.
В отношении терроризма Генеральный секретарь предостерегает о том, что никакие мотивы или убеждения не могут служить оправданием для террора и безудержного насилия в отношении мирных граждан.
Only for official use.
Only for official use.
(free for noncommercial use)
(free for noncommercial use)
Use Growl for notifications
Использовать Growl для уведомленийMiscellaneous settings
Use SSL for connection
Использовать SSL для шифрования соединения
Preload for later use
Предварительная загрузка для более быстрой работы
Use for window switching
Использовать для переключения окон
For Internal Use Only
Только для внутреннего пользования
He acquires the property not for his own use, but specifically for assignment for temporary use.
Он приобретает имущество не для собственного использования, а специально для передачи его во временное пользование.
At the same time, the Committee cautions against a proliferation of categories of staff with their own specific contractual arrangements with the Organization.
В то же время Комитет опасается, что это приведет к увеличению числа категорий персонала со своими собственными, специфическими контрактами с Организацией.
Conditions for use of request for quotations
Условия использования запроса котировок
The same techniques we use for building silicon computer memories, we can use for here.
Здесь мы сможем использовать те же технологии, что мы используем для построения компьютерной памяти.
Username to use for authentication.
Имя пользователя для авторизации.
Password to use for authentication.
Пароль для авторизации.
It's for my personal use.
Это для моего личного пользования.
Just use mine for now.
Пока просто используй мою.
This is for internal use.
Это для внутреннего пользования.

 

Related searches : Cautions For - Cautions That - Safety Cautions - Cautions Against - General Cautions - He Cautions - Warnings, Cautions - Use For - For Use - Warnings And Cautions - Warnings Or Cautions - For Wider Use - For Special Use - Preconditions For Use