Translation of "charge us with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Do you think they'll charge us? | Думаешь, они нападут на нас? |
Our Lord charge us not with a load such as Thou didst lay upon those before us. | (О,) Господь наш! И не возлагай на нас тяготу трудные деяния , как Ты возложил на тех, кто был раньше нас на иудеев, христиан и других . |
Our Lord charge us not with a load such as Thou didst lay upon those before us. | Господи наш! Не возлагай на нас тяготу, как Ты возложил на тех, кто был раньше нас. |
Our Lord charge us not with a load such as Thou didst lay upon those before us. | Господь наш! Не возлагай на нас бремя, которое Ты возложил на наших предшественников. |
Our Lord charge us not with a load such as Thou didst lay upon those before us. | Не взыщи с нас, если мы забыли или погрешили. Господи наш! |
Our Lord charge us not with a load such as Thou didst lay upon those before us. | Господи наш! Не возлагай на нас бремя, которое возложил на прежние поколения. |
Our Lord charge us not with a load such as Thou didst lay upon those before us. | Не возложи те тяготы на нас, Что возложил на тех, которые до нас (грешили). |
Our Lord charge us not with a load such as Thou didst lay upon those before us. | Господи наш! Не возлагай на нас бремён, какие возлагал Ты на бывших прежде нас. |
Besides, he'll charge us by the minute. | Кроме того, он будет взимать с нас за минуту. |
With me in charge. | Во главе со мной. |
Dr. And Mrs. William Sutton have had a charge account with us for five years. | Доктор и миссис Уильям Саттон держат у нас кредит по открытому счёту в течение пяти лет. |
Rich countries, led by the US, are in charge. | Заправляют здесь богатые страны под предводительством США. |
The US, however, continued to charge much higher tariffs. | Однако в США пошлины продолжали оставаться высокими. |
They're going to charge us from the drawbridge gate. | Они собираются атаковать через главные ворота. |
The French are bravely in their battles set, and will with all expedience charge on us. | Стоят французы в строе боевом Сейчас они обрушатся на нас. |
We all expected that their plan was to indict us with the charge of provoking public disorder. | Мы все ожидали, что их план предъявить нам обвинения в провокации общественных беспорядков. |
The US is, but security does not come free of charge.'' | Однако безопасность не бывает безвозмездной''. |
We had a ball and you only charge us this much? | Мы безудержно кутили и ты с нас берёшь вот столько? |
You send us to be investigated on no charge but our identities, but you do it with extreme politeness. | Вы отправляете нас на проверку на основании лишь нашей национальной принадлежности, зато вы делаете это крайне вежливо. |
with a murder charge hanging over me. | В едь я не явился бы к вам сюда, будь я убийцей. |
The fault lay with the people in charge. | Ким Филби в разведке и в жизни. |
Any charge for listening? No charge. | Услышать их чтонибудь стоит? |
The two leptons may be classified into one with electric charge 1 (electron like) and one neutral (neutrino) the two quarks may be classified into one with charge (down type) and one with charge (up type). | Два лептона это один лептон с электрическим зарядом 1 (подобный электрону) и один нейтральный (нейтрино) из двух кварков один имеет заряд 1 3 (типа d кварка), а второй 2 3 (типа u кварка). |
The most familiar charge is electric charge. | Самый знакомый нам заряд электрический. |
Charge! | Заряжай! |
charge | зарядObjectClass |
Charge | Платёж |
Charge | СписаниеPayment towards credit card |
Charge! | Charge! |
Charge! | В атаку! |
Charge! | Бей! |
Charge! | Ты повержен! |
Charge? | Обвинение? |
That is a charge that we must not permit history to levy against us. | Мы не должны допустить, чтобы на нас легла эта историческая вина. |
If Deng were in charge today, he would lead China back to the cooperative relations with the US that marked early 2009. | Если бы сегодня Дэн стоял у власти, то он бы повел Китай в сторону сотрудничества с США, которое ознаменовало начало 2009 года. |
The reason most of us are only familiar with electric charge and not both of these is because of the Higgs particle. | Из за бозона Хиггса большинство из нас знает о существовании исключительно электрического заряда. |
This charge is sometimes called the Noether charge. | Этот заряд иногда называют зарядом Нётер. |
Protons have a positive charge, electrons have a negative charge, and neutrons have no charge. | Протоны имеют положительный заряд, электроны отрицательный, а нейтроны не имеют заряда. |
We don't have a copy of that paper, we don't know what they can do Apparently, they wanted to charge us with terrorism. | У нас нет копии этого документа, и мы не знаем, что они могут сделать. Говорят, что нас собирались обвинить в терроризме. |
We charge not any soul save to its capacity, and with Us is a Book speaking truth, and they shall not be wronged. | Мы возлагаем на душу только то, что она может у Нас есть книга, которая говорит истину, и они не будут обижены. |
We charge not any soul save to its capacity, and with Us is a Book speaking truth, and they shall not be wronged. | И хранящиеся в нем записи полностью соответствуют действительности, что свидетельствует об их правдивости. Вот почему никто не умалит совершенных людьми благодеяний и не приумножит совершенных ими грехов, усугубив тем самым их страдания. |
We charge not any soul save to its capacity, and with Us is a Book speaking truth, and they shall not be wronged. | Мы не возлагаем на человека сверх его возможностей. У Нас есть Писание, которое глаголет истину, и с ними не поступят несправедливо. |
We charge not any soul save to its capacity, and with Us is a Book speaking truth, and they shall not be wronged. | Мы не возлагаем на душу груза больше, чем она может вынести, и что ей по силам. Каждое деяние Наших рабов записано в Книге, и Мы скажем им об их деяниях (как они есть), и они будут рассуждены справедливо без увеличения или уменьшения в награде и наказании. |
We charge not any soul save to its capacity, and with Us is a Book speaking truth, and they shall not be wronged. | Мы возлагаем на человека только по мере его возможности. При Нас хранится книга, которая глаголет истину, и с ними поступят по справедливости. |
We charge not any soul save to its capacity, and with Us is a Book speaking truth, and they shall not be wronged. | И не возложим Мы на душу груз, Что больше, чем она поднимет, Ведь перед Нами книга (записи их дел), И истину она глаголет Они обижены не будут. |
Related searches : Charge Us For - With Us - With Charge - Charge With - Supplies Us With - Trusting Us With - Engage Us With - Connect Us With - Inform Us With - Connecting Us With - Presented Us With - Supported Us With - Helping Us With - Helped Us With