Translation of "charter of values" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Charter - translation : Charter of values - translation : Values - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In fact, those values are enshrined in the United Nations Charter. | По сути, эти ценности отражены в Уставе Организации Объединенных Наций. |
First, such reforms must respect and reaffirm the fundamental principles and values of the Charter. | Во первых, при ее проведении необходимо учитывать и соблюдать фундаментальные принципы и ценности Устава. |
The values and principles enshrined in the Charter of the United Nations are still valid. | Ценности и принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций, не утратили своей значимости. |
The ideals, values and principles of the Council of Europe are those enshrined in the Charter of the United Nations. | Идеалы, ценности и принципы Совета Европы отражены и в Уставе Организации Объединенных Наций. |
Committing to the sublime human values enshrined in the Charter of the United Nations and the rules of international legality, | считая своим долгом отстаивать возвышенные человеческие ценности, провозглашенные в Уставе Организации Объединенных Наций и в нормах международного правопорядка, |
It also demonstrates that all the principles and values embodied in the Charter remain in effect. | Оно также свидетельствует о том, что все закрепленные в Уставе принципы и ценности остаются в силе. |
The Charter affirmed the professional values of the public service in Africa, redefining its objectives and specifying the conditions required for strengthening its roles, competence, ethical values and image. | В Хартии подтверждены профессиональные ценности государственной службы в Африке, определены ее новые задачи и конкретно изложены условия, необходимые для укрепления ее роли, компетентности, этических ценностей и образа31. |
As statements of shared values and principles, the UN Charter, the Declaration of Human Rights, and the Geneva conventions are great achievements. | Заявления об общих ценностях и принципах, Хартия ООН, Декларация о правах человека и Женевские соглашения являются серьезными достижениями. |
Floating point values or range of values | Вещественные числа или диапазон таких чисел |
Those themes are rooted in a set of principles and values enshrined in the United Nations Charter and other international instruments. | Эти темы уходят корнями в принципы и ценности, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций и в других международных документах. |
There is no dispute about the EU's values and objectives, about inclusion of the Charter of Fundamental Rights, or about simplifying legislative processes. | Не возникало никаких противоречий по поводу ценностей и задач Евросоюза, включения в конституцию Хартии основных прав или процедуры упрощения законодательных процессов. |
Its purposes derive not from the minimum of political consensus, but from the principles of common humanity, the values enshrined in the Charter. | Ее цели зиждятся не на минимальном политическом консенсусе, а на принципах общности человечества, на ценностях, закрепленных в Уставе. |
So this is an expression of values in terms of values. | Таким образом, это выражение значения выражено в значениях. |
Our counter terrorism policy must respect the values reflected in, and the rights and freedoms guaranteed by, the Canadian Charter of Rights and Freedoms. | Наша политика в области борьбы с терроризмом должна обеспечивать уважение ценностей и прав и свобод, закрепленных в Канадской хартии прав и свобод. |
We must be determined to meet the new challenges to our Organization by building on the everlasting principles and values of the existing Charter. | Мы полны решимости разрешить новые проблемы, стоящие перед нашей Организацией, путем развития непреходящих принципов и ценностей нынешнего Устава. |
Republican values, but American values. | И мы должны потребовать их возврата. а помнишь, как мы сюда попали. |
Finally, Iraq is proud to stand with the other nations of the world as a country that upholds the core values of the United Nations Charter. | И наконец, Ирак гордится тем, что наряду с другими странами мира поддерживает основные ценности Устава Организации Объединенных Наций. |
And we write the values V in terms of other values. | И мы пишем значения V в другими значениями. |
The Politics of Values | Политика ценностей |
list of parameter values | Возвращённое значение ординаты |
Precision of percentage values | Точность процентных величин |
Cell range of values | Диапазон ячеек со значениями |
As the use of indiscriminate violence against non combatants violates the most fundamental values of the Charter of the United Nations, terrorism fully deserves the strongest collective repudiation. | Поскольку неизбирательное насилие против некомбатантов является нарушением основополагающих ценностей, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций, терроризм безоговорочно заслуживает самого решительного коллективного отпора. |
The permanent members of the Council have a special responsibility, deriving from historical circumstances and inspired by the values that led to the drafting of the Charter. | Постоянные члены несут особую ответственность, обусловленную исторической ситуацией и ценностями, которые лежали в основе разработки Устава. |
Charter of Ethics | Устав этики |
They insisted on undivided Western values, the values of enlightenment and liberty. | Они настаивают на существовании общих западных ценностей просвещения и свободы. |
Values | Ценности |
Values | Значения |
Values... | Авторname of the encoding target |
Values | Значенияname of the encoding target |
Values... | Значения... name of the generated data |
Values... | Значения... |
Values | Значения |
Values | Значения |
Values! | Ценности! |
So awakened spirit, conscious spirit values this oneness it values unity, it values freedom | Так что пробужденный дух, осознанный дух ценит это единство Он ценит единство, он ценит свободу. |
It shakes our fundamental values and sorely tests our declared ability to promote peace with justice and respect for the fundamental principles of the United Nations Charter. | Она подрывает наши основополагающие ценности и является исключительным испытанием нашей провозглашенной способности содействовать миру, справедливости и уважению основополагающих принципов Устава Организации Объединенных Наций. |
drop down list of values | раскрывающийся список параметров |
Wrong number of matrix values. | Неверное кол во значений матрицы. |
Second cell range of values | Второй диапазон ячеек со значениями |
Charter of Citizen Rights | Хартия гражданских прав |
Hire charter of helicopters | Аренда фрахт вертолетов |
Charter of vessel for | Фрахт судна для пополнения |
Charter of civil society | Хартия о гражданском обществе |
Hire charter of aircraft | Аренда фрахт вертолетов |
Related searches : Charter Of Foundation - Charter Of Incorporation - Charter Of Relations - Charter Of Accounts - Charter Of Rights - Charter Of Objectives - Charter Of Ethics - Charter Of Demands - Date Of Charter - Copy Of Charter - Alignment Of Values - Formation Of Values