Translation of "charter party agreement" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

except in the relationship between the parties to a charter party or similar agreement.
за исключением отношений между сторонами чартер партий или аналогичных соглашений .
(b) evidences or contains the contract of carriage, except in the relationship between the parties to a charter party or similar agreement.
за исключением отношений между сторонами чартер партий или аналогичных соглашений.
(b) evidences or contains the contract of carriage, except in the relationship between the parties to a charter party or similar agreement.
b) подтверждают или содержат договор перевозки, за исключением отношений между сторонами чартер партий или аналогичных соглашений.
According to the charter party, the party chairman is engaged in the party and economic work.
Согласно уставу партии, председатель партии занимается партийно хозяйственной работой.
The Agreement provides for the application of Chapter VII of the United Nations Charter against a party that violates its key tenets and terms.
Соглашение предусматривает применение главы VII Устава Организации Объединенных Наций в отношении стороны, которая нарушает его ключевые принципы и условия.
The Agreement could take the form of a charter, letter of intent, contract, etc.
Соглашение может быть сформулировано в виде хартии, письма о намерениях, договора и т.д.
So far, only 56 States have become party to the Agreement.
На сегодняшний день лишь 56 государств присоединились к Соглашению.
Media may be present only by express agreement of each Party.
Представители средств информации могут присутствовать только с прямого согласия каждой стороны.
Either Party may request consultations regarding any matter relating to this Agreement.
Любая Сторона может обратиться с запросом о проведении консультации по любым вопросам, относящимся к настоящему Соглашению.
Law does not permit a party to unilaterally renounce an international agreement.
Нормы права не позволяют какой бы то ни было из сторон в одностороннем порядке отрекаться от того или иного международного соглашения.
We have signed the agreement and will become a party to it.
Мы подписали Cоглашение и станем его участником.
Article 14 of the Cessation of Hostilities empowers the Security Council to invoke Chapter VII of the United Nations Charter to take appropriate measures against the party that violates the Peace Agreement.
Статья 14 Соглашения о прекращении военных действий дает Совету Безопасности право применять главу VII Устава Организации Объединенных Наций для принятия соответствующих мер в отношении стороны, которая нарушает Мирное соглашение.
Militias continue to attack, claiming that they are not party to any agreement.
Вооруженные формирования продолжают совершать нападения, утверждая, что они не являются участниками каких либо соглашений.
The Working Party noted that, at present, the AGTC Agreement has 26 Contracting Parties.
Рабочая группа отметила, что в настоящее время Договаривающимися сторонами Соглашение СЛКП являются 26 стран.
The United States, a real party to the Armistice Agreement, has systematically violated the provisions of this Agreement over the last 40 years.
Соединенные Штаты, реальная сторона Соглашения о перемирии, систематически нарушали положения этого Соглашения на протяжении последних 40 лет.
The Northern Ireland referendum was to approve the Agreement reached in the multi party talks.
23 мая 1998 года Соглашение было одобрено избирателями Северной Ирландии в ходе референдума.
The European Union is prepared to undertake the third party role proposed in the Agreement.
Европейский союз готов взять на себя роль третьей стороны, что предполагается в этом Соглашении.
Subject to the agreement of the State party concerned, all the information may be published.
С согласия соответствующего государства вся информация такого рода может быть опубликована.
Note by the secretariat Concerns Belgium, not yet a Contracting Party to the AGN Agreement.
Примечание секретариата касается Бельгии, которая пока не является Договаривающейся стороной Соглашения CМВП.
Note by the secretariat Concerns Ukraine, not yet a Contracting Party to the AGN Agreement.
Примечание секретариата касается Украины, которая пока не является Договаривающейся стороной Соглашения CМВП.
Note by the secretariat Concerns Belgium, not yet a Contracting Party to the AGN Agreement.
Примечание секретариата касается Бельгии, которая пока не является Договаривающейся стороной Соглашения CМВП.
Note by the secretariat Concerns Belarus, not yet a Contracting Party to the AGN Agreement.
Примечание секретариата касается Беларуси, которая пока не является Договаривающейся стороной Соглашения CМВП.
All third party contributions would be accepted subject to the agreement of the recipient Government
Все взносы третьих сторон будут приниматься при условии согласия правительства получателя помощи
Career In 1846, he wrote the program, which was accepted as the charter for a liberal political party.
В 1846 году написал программу, которая была принята в качестве устава Либеральной партии.
British and United States officials signed the Wideawake Agreement in 2003, which opened up the airstrip to civilian charter traffic.
В 2003 году должностные лица Великобритании и Соединенных Штатов подписали соглашение по взлетно посадочной полосе Уайдэвейк , благодаря которому она стала открыта для чартерных рейсов гражданской авиации.
Euronews Your party voted in favour of the agreement between Mr. Tsipras and the country's creditors.
Евроньюс Ваша партия проголосовала в поддержку соглашения между господином Ципрасом и кредиторами страны.
The Court recently concluded the first agreement with a State party regarding the enforcement of sentences.
Недавно Суд заключил первое соглашение с государством членом в отношении обеспечения приведения в исполнение приговоров.
The Kampuchea Democratic Party (Khmer Rouge) has confirmed its agreement in principle but nevertheless sets conditions.
Партия Демократической Кампучии (красные кхмеры) подтвердила свое согласие с этим предложением в принципе, однако все еще выдвигает разного рода условия.
It is also disconcerting that more than one State party has entered into a nuclear cooperation agreement with a State not party to the NPT.
Мы также обеспокоены тем, что другое государство участник заключило соглашение о ядерном сотрудничестве с государством, которое не является стороной ДНЯО.
We have done so because, even though Chile is not a party to the Agreement, it agrees with the principles of the Agreement and applies them.
Даже несмотря на то, что Чили не является стороной этого Соглашения, мы сделали это потому, что согласны с закрепленными в нем принципами и применяем их на практике.
(c) A person who is not a party to such an agreement is not liable on the sole ground that it had knowledge of the agreement.
с) лицо, не являющееся стороной такой договоренности, не может нести ответственности только на том основании, что оно знало о ее существовании.
(d) A person who is not a party to such an agreement is not liable on the sole ground that it had knowledge of the agreement.
d) лицо, не являющееся стороной такой договоренности, не может нести ответственности только на том основании, что оно знало о ее существовании.
Charter?
Устав?
UNIDO certainly was the party to the Cooperation Agreement that had the greatest interest in its extension.
Бесспорно, что ЮНИДО является стороной Соглашения о сотрудничестве, которая больше всего заинтересована в его продле нии.
Note by the secretariat Concerns Serbia and Montenegro, not yet a Contracting Party to the AGN Agreement.
Примечание секретариата касается Сербии и Черногории, которые пока не являются Договаривающейся стороной Соглашения СМВП.
Norway welcomes the agreement reached in the six party talks concerning the denuclearization of the Korean peninsula.
Норвегия приветствует договоренность, достигнутую в рамках шестисторонних переговоров, относительно создания безъядерной зоны на Корейском полуострове.
In that connection, Pakistan fully supported the multi party negotiating process in South Africa and the agreement
В связи с последним оратор отмечает, что Пакистан полностью поддерживает многосторонние переговоры в Южной Африке и договоренность о создании Переходного исполнительного совета.
The Sudan had followed with interest the multi party negotiations and the agreement to continue the dialogue.
Судан с интересом следил за проведением многосторонних переговоров и заключением соглашения о продолжении диалога.
Paragraph 10.1 of the Cooperation Agreement stated that each party had the right to terminate it by giving six months' written notice to the other party.
В пункте 10.1 Соглашения о сотрудничестве указывается, что каждая сторона имеет право прекращать его действие, уведомив об этом в письменной форме другую сторону за шесть месяцев.
3. Each Party apos s representative shall be authorized to act fully on behalf of that Party and to take decisions with respect to implementation of this Agreement.
3. Представитель каждой стороны уполномочивается действовать в полном объеме от имени этой стороны и принимать решения в отношении осуществления настоящего Соглашения.
What charter?
Какой устав?
What charter?
Какой устав?
The name of this Working Party has been modified in 2004 to read Working Party on Intermodal Transport and Logistics. Reference to the name of the Working Party in the AGTC Agreement will be modified accordingly
Название Рабочей группы было изменено в 2004 году следующим образом Рабочая группа по интермодальным перевозкам и логистике.
Agreement was reached on the over arching goal of the six party talks and a joint statement was issued.
Было достигнуто соглашение в отношении первоочередной задачи шестисторонних переговоров, и было опубликовано совместное коммюнике.
Canada welcomes the agreement reached at the six party talks towards resolving nuclear proliferation concerns on the Korean peninsula.
Канада приветствует достигнутое на шестисторонних переговорах соглашение, цель которого состоит в устранении опасности распространения ядерного оружия на Корейском полуострове.

 

Related searches : Charter Party - Charter Agreement - Charter Party Disputes - Voyage Charter Party - Agreement Party - Slot Charter Agreement - Multi-party Agreement - Three Party Agreement - Private Charter - Bank Charter - Quality Charter - Social Charter - Foundation Charter