Translation of "cherish you" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
You'llYou'll cherish me, will you? | Ты будешь заботиться обо мне, правда? |
To love and to cherish. To love and to cherish. | Любить и уважать. |
Do you vow to love and cherish her? | Вы клянетесь любить и лелеять ее? |
Didn't you promise to love and cherish me? | Разве ты не обещала любить и лелеять меня? |
Cherish her .. cherish anyone who loves the unselfish way she lives. | Заботься о ней. Заботься обо всех, кто живет бескорыстно, как она. |
We cherish corpses. | Мы лелеем тела. |
Cherish this moment. | Цени это мгновение. |
We cherish peace. | Мы дорожим миром. |
I cherish this city. | Мне до рог этот город. |
I cherish the future. | Я лелею о будущем. |
We must cherish children! | Мы должны лелеять детей. |
Well, you can just go cherish somebody else's checking account! | Можешь идти проверять счета и заботиться о комнибудь еще! |
You see, poker's played by desperate men who cherish money. | Игроки в покер любят деньги. |
You will not attain virtuous conduct until you give of what you cherish. | Не достигните вы (о, верующие) (степени) благочестия дел, которые ведут в Рай , пока не будете расходовать из того, что вы любите самое лучшее имущество . |
You will not attain virtuous conduct until you give of what you cherish. | Никогда не достигнете вы благочестия, пока не будете расходовать то, что любите. |
You will not attain virtuous conduct until you give of what you cherish. | О верующие! Вы никогда не достигнете благочестия, к которому стремитесь и которым Аллах Всевышний будет доволен, пока не будете расходовать ради Аллаха из того, чем вы дорожите и любите. |
You will not attain virtuous conduct until you give of what you cherish. | О последователи ислама, вы ни за что не станете благочестивыми, пока не будете делать пожертвования на то, что больше всего вам дорого. |
Cherish the human in yourself. | Берегите в себе человека. |
to love, cherish and keep forever till death do you part? | пока смерть не разлучит вас? |
Kalmuks cherish their traditions and holidays. | Калмыки бережно хранят свои традиции и праздники. |
to love, honor, and cherish henceforth? | любить, уважать, и заботиться впредь? |
to love, honor, and cherish henceforth? | ...любить, уважать и заботиться впредь? |
We must cherish children, respect children. | Мы должны лелеять детей, уважать детей. |
Do you promise to love one another... and cherish as long as you may live? | Обещаете ли вы беречь и любить друг друга всю свою жизнь? |
I will cherish it like a woman. | я буду беречь ее как... как женщину. |
Flaming, you know not if flames freedom bring or death, consuming all that you most cherish. | Горишь, не зная, обретешь ли волю Или затронет пламя сердцевину. |
Whereas Allah knoweth best that which they cherish. | А Аллах лучше знает, что они таят что еще они считают ложью в своих душах . |
Whereas Allah knoweth best that which they cherish. | А Аллах лучше знает, что они таят. |
Whereas Allah knoweth best that which they cherish. | Воистину, Знающему Аллаху известно все, что они совершают и замышляют втайне. Аллаху ведомы все, что они совершают скрытно и всенародно, и Он воздаст им за их деяния. |
Whereas Allah knoweth best that which they cherish. | Аллаху же лучше знать, что они хранят (какие добрые и злые деяния они совершают). |
Whereas Allah knoweth best that which they cherish. | Но Аллах лучше всех знает то, что они скрывают в своих сердцах. |
Whereas Allah knoweth best that which they cherish. | Но Аллах лучше всех знает то, что они таят в умах . |
Whereas Allah knoweth best that which they cherish. | Аллах же знает все, что в их душе сокрыто. |
Whereas Allah knoweth best that which they cherish. | Бог вполне знает что скрывают они в себе. |
Plato's my friend, but truth I cherish even more. | Платон мне друг, но истина дороже. |
She has one daughter, Cherish Lee, born in 1982. | У неё есть одна дочь, Чериш Ли, родившаяся в 1982 году. |
When I write fiction I cherish elusiveness and changeability. | Когда я пишу, я лелею неуловимость и изменчивость. |
You will not attain virtuous conduct until you give of what you cherish. Whatever you give away, God is aware of it. | Вы не обретете благочестия, пока не будете расходовать из того, что вы любите, и что бы вы ни расходовали, Аллах ведает об этом. |
You will not attain virtuous conduct until you give of what you cherish. Whatever you give away, God is aware of it. | И никаким путем вам благочестия не обрести, Пока вы милостью не будете давать того, Что дорого и любо вам самим И что бы вы из благ своих ни издержали, Господь, поистине, об этом знает. |
You will not attain virtuous conduct until you give of what you cherish. Whatever you give away, God is aware of it. | Вам не достичь благочестия, покуда не будете делать пожертвований из того, что любите а чем вы ни пожертвуете, из чего бы ни было, Бог знает это. |
We greatly cherish universal values and the ideals of democracy. | Мы очень дорожим универсальными ценностями и идеалами демократии. |
We cherish being the lords of our skull sized kingdoms. | Мы мечтаем править в царстве, которое у нас в голове . |
To love and to cherish till death us do part. | Любить и оберегать её, пока смерть не разлучит нас. |
To love and to cherish till death us do part. | Любить и оберегать его, пока смерть не разлучит нас. |
Let us cherish the fact that probably most of you have never been close to a gun. | Давайте ценить тот факт, что большинство из вас возможно никогда не имели дело с оружием. |
Related searches : I Cherish You - We Cherish - Cherish Forever - I Cherish - Cherish Memories - Cherish Life - Cherish Memory - Cherish Hope - Cherish An Illusion - Cherish Each Other - Cherish Your Love - Cherish The Desire - Cherish The Idea