Translation of "child care project" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Care - translation : Child - translation : Child care project - translation : Project - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Child care | Уход за детьми |
Child care facilities. | Учреждения по уходу за детьми. |
Child I care. | Ребёнок И мне. |
Child development Child Care, Protection and Development | Развитие детей уход за детьми, их защита и развитие |
Respite Options for Families in Need Child Care Nutrition Program Child Care Accreditation Program. | программу организации питания детей в детских учреждениях |
Child Protection in Primary Care. | Child Protection in Primary Care. |
Early learning and child care | Дошкольное обучение и уход за детьми в раннем возрасте |
monthly benefits for child care. | ежемесячные пособия по уходу за ребенком. |
The Alberta Child Care Accreditation Program focuses on improving standards and promoting excellence in child care and helping parents choose the best child care for their children. | Программа провинции Альберта по аккредитации детских учреждений направлена на повышение стандартов и распространение передового опыта в сфере ухода за детьми, а также оказание помощи родителям в выборе лучших детских учреждений для своих детей. |
Elder care, child care, already much bigger employers than cars. | Уход за престарелыми, уход за детьми уже предоставляет больше рабочих мест, чем автомобильная промышленность. |
Child care funding increased by 6 million (including nearly 1 million from the Government of Canada) New operating grant funding for 788 child care spaces Increased funding for the Child Care Subsidy Program and for child care centres, homes and nursery schools Growth in child care spaces since 2000 2001 | увеличение финансирования по линии Программы субсидирования детских дошкольных учреждений и центров по уходу за детьми, детских домов и детских садов |
She took care of the child. | Она взяла на себя заботу о ребёнке. |
Under the category Separated and unaccompanied children are the subcategories of Separated child , Unaccompanied child , Child in foster care , Child in institutional care and Neglected child with extended family . | В категорию Разлученные с семьями и несопровождаемые дети входят подкатегории Разлученные с семьями дети , Несопровождаемые дети , Дети в приемных семьях , Дети в детских учреждениях и Лишенные опеки дети, живущие с родственниками . |
For the most part, the funding supports early learning and child care programs and services in such settings as child care centres, family child care homes, preschools and nursery schools. | Как правило, финансирование направлено на поддержку программ и услуг по уходу за детьми в раннем возрасте и их обучению в таких учреждениях, как ясли, центры по уходу за детьми в семьях, детские сады и другие детские учреждения по дошкольному воспитанию. |
I'll take care of your child tonight. | Сегодня вечером я присмотрю за вашим ребёнком. |
Care services for child welfare and development. | Обслуживание в связи с уходом за детьми. |
Who will take care of that child? | Кто позаботится о таком дитя? |
Project activities include public education, substance abuse treatment, child care, teaching life skills and parenting skills, facilitating client linkages with and access to health care, housing and social services. | Проект также позволяет ориентировать клиентов в сфере медицинского обслуживания, жилищных и социальных услуг и обеспечивать доступ к этим услугам. |
The project seeks to reduce infant, child and maternal morbidity and mortality by strengthening pre and post natal health care and services. | Этот проект направлен на сокращение младенческой, детской и материнской заболеваемости и смертности посредством совершенствования до и послеродового медицинского наблюдения и обслуживания. |
This funding supports the subsidy program, family child care agencies, infant care centres in high schools, the Certification System for Early Childhood Educators, training for Early Childhood Educators, Child Care Consultant positions, and annual equipment grants for licensed child care settings. | инвестиций в рамках национального пособия на ребенка, которое стало выплачиваться в 1998 1999 году, направляются на предоставление услуг по присмотру за детьми. |
Nova Scotia provides funding for child care to promote healthy development of children and to support working parents needing child care. | Новая Шотландия финансирует услуги по присмотру за детьми, чтобы содействовать здоровому развитию детей и оказать поддержку работающим родителям, нуждающимся в присмотре за их детьми. |
In addition to municipal child care institutions there were 34 registered private child care institutions (which had education licences) in Estonia. | Помимо муниципальных дошкольных детских учреждений в Эстонии существует 34 зарегистрированных частных детских учреждения (имеющих лицензии на работу с детьми). |
Safe motherhood and child care were also essential. | Безопасное материнство и медицинское обслуживание детей также имеют существенное значение. |
Child care It is also difficult, and anxiety. | Уходу за ребенком Это также трудно, и тревога. |
Why must you take care of that child? | А почему ты должен думать об этом ребёнке? |
Tom requested that we take care of his child. | Том попросил нас присмотреть за его ребёнком. |
See Article 10 for information on Child Care Saskatchewan. | С дополнительной информацией о программе по уходу за детьми в Саскачеване можно ознакомиться в разделе, посвященном статье 10. |
Significant new investments or initiatives in child care included | выделение дополнительных средств на субсидирование 788 мест в детских дошкольных учреждениях |
c) Child Care and Protection in the Islamic World | c) Забота о детях и их защита в исламском мире |
The child is entitled to physical and psychological care. | Ребенок имеет право на физическую и психологическую помощь. |
20. Child care encompasses cash and in kind transfers. | 20. Уход за детьми предусматривает выплату денежных и материальных пособий. |
Efforts had been made to provide quality child care. | Предприняты усилия с целью обеспечить качественный уход за детьми. |
I couldn't see taking care of somebody else's child. | Я не представляла, как я буду заботиться о чужом ребенке. Ты помнишь? |
I've already sent them express, care of the project. | Я их отправила почтой на имя твоей фирмы. |
The Quality Improvement Funding Support Program offers financial assistance to assist child day care facilities to improve the availability and quality of child care services. | В рамках программы финансирования мер по улучшению качества предоставляется финансовая помощь дневным детским учреждениям для улучшения доступности и качества услуг по уходу за детьми. |
She entrusted the care of her child to her aunt. | Она доверила уход за ребёнком своей тёте. |
Types of child care institutions as at 1 January 2002 | Виды детских учреждений по состоянию на 1 января 2002 года |
Care of a child was acceptable without changing its name. | Разрешается уход за ребенком без изменения его фамилии. |
The focus was primarily on maternal and child health care. | Внимание уделялось в первую очередь охране здоровья матери и ребенка. |
Gave it more love and care than my own child. | Я любил и заботился он нём больше, чем о собственном ребёнке. |
That was why the Child care Leave Law had been put into force and subsidies given to employers to set up and run child care facilities. | Вот почему был введен в действие закон об отпуске по уходу за детьми, а предпринимателям были предоставлены субсидии для создания и организации работ дошкольных детских учреждений. |
Primary health care, maternal and child health care, family planning and immunization programmes had received special attention. | Программы в области обеспечения первичной медико санитарной помощи, охраны материнства и медицинского обслуживания детей, планирования размеров семьи и иммунизации рассматриваются как имеющие особое значение. |
To support the creation of child care spaces in rural areas of the province, the required financial contribution for project costs was decreased in April 2003. | В целях создания новых мест в учреждениях по уходу за детьми в сельских районах провинции объем средств, запрошенных на финансирование этого проекта, был сокращен в апреле 2003 года. |
42. Medical care services, by far the largest subprogramme, provides curative and preventive medical care services, including maternal and child health care. | 42. quot Медицинское обслуживание quot в настоящее время самая крупная подпрограмма предусматривает профилактику и лечение заболеваний, включая охрану здоровья матери и ребенка. |
54. Another joint project is the Pan Arab maternal and child health survey conducted within the frame of the Pan Arab Project for Child Development. | 54. Еще одним совместным проектом является Панарабское обследование системы охраны здоровья матери и ребенка, проводимое в рамках Панарабкого проекта в области развития детей. |
Related searches : Child Care - Project Care - Child Care Staff - Universal Child Care - Child Care Program - Child Health Care - Well-child Care - Emergency Child Care - Family Child Care - Child Care Aid - Child Care Settings - Child Care Center - Child Care Worker - Child Care Leave