Translation of "emergency child care" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Child care
Уход за детьми
Child care facilities.
Учреждения по уходу за детьми.
Child I care.
Ребёнок И мне.
Child development Child Care, Protection and Development
Развитие детей уход за детьми, их защита и развитие
Emergency response and relief, care and
в чрезвычайных ситуациях,
Respite Options for Families in Need Child Care Nutrition Program Child Care Accreditation Program.
программу организации питания детей в детских учреждениях
ΙΙΙ. National Centre of Emergency SOCIAL Care
Национальный центр неотложной социальной помощи
Emergency response and relief, care and maintenance
ситуациях, обслуживание и обеспечение
EMERGENCY RESPONSE AND RELIEF, CARE AND MAINTENANCE
ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ ОТВЕТНЫЕ МЕРЫ И ПОМОЩЬ, ОБСЛУЖИВАНИЕ И ПОДДЕРЖКА
Child Protection in Primary Care.
Child Protection in Primary Care.
Early learning and child care
Дошкольное обучение и уход за детьми в раннем возрасте
monthly benefits for child care.
ежемесячные пособия по уходу за ребенком.
The Alberta Child Care Accreditation Program focuses on improving standards and promoting excellence in child care and helping parents choose the best child care for their children.
Программа провинции Альберта по аккредитации детских учреждений направлена на повышение стандартов и распространение передового опыта в сфере ухода за детьми, а также оказание помощи родителям в выборе лучших детских учреждений для своих детей.
Elder care, child care, already much bigger employers than cars.
Уход за престарелыми, уход за детьми уже предоставляет больше рабочих мест, чем автомобильная промышленность.
Child care funding increased by 6 million (including nearly 1 million from the Government of Canada) New operating grant funding for 788 child care spaces Increased funding for the Child Care Subsidy Program and for child care centres, homes and nursery schools Growth in child care spaces since 2000 2001
увеличение финансирования по линии Программы субсидирования детских дошкольных учреждений и центров по уходу за детьми, детских домов и детских садов
She took care of the child.
Она взяла на себя заботу о ребёнке.
Under the category Separated and unaccompanied children are the subcategories of Separated child , Unaccompanied child , Child in foster care , Child in institutional care and Neglected child with extended family .
В категорию Разлученные с семьями и несопровождаемые дети входят подкатегории Разлученные с семьями дети , Несопровождаемые дети , Дети в приемных семьях , Дети в детских учреждениях и Лишенные опеки дети, живущие с родственниками .
For the most part, the funding supports early learning and child care programs and services in such settings as child care centres, family child care homes, preschools and nursery schools.
Как правило, финансирование направлено на поддержку программ и услуг по уходу за детьми в раннем возрасте и их обучению в таких учреждениях, как ясли, центры по уходу за детьми в семьях, детские сады и другие детские учреждения по дошкольному воспитанию.
I'll take care of your child tonight.
Сегодня вечером я присмотрю за вашим ребёнком.
Care services for child welfare and development.
Обслуживание в связи с уходом за детьми.
Who will take care of that child?
Кто позаботится о таком дитя?
Switzerland for medical care Cost of emergency health training, Gaza
Остаток на 1 января 1992 года, расходы по доставке из других стран 15 824 т продовольствия
This funding supports the subsidy program, family child care agencies, infant care centres in high schools, the Certification System for Early Childhood Educators, training for Early Childhood Educators, Child Care Consultant positions, and annual equipment grants for licensed child care settings.
инвестиций в рамках национального пособия на ребенка, которое стало выплачиваться в 1998 1999 году, направляются на предоставление услуг по присмотру за детьми.
Nova Scotia provides funding for child care to promote healthy development of children and to support working parents needing child care.
Новая Шотландия финансирует услуги по присмотру за детьми, чтобы содействовать здоровому развитию детей и оказать поддержку работающим родителям, нуждающимся в присмотре за их детьми.
In addition to municipal child care institutions there were 34 registered private child care institutions (which had education licences) in Estonia.
Помимо муниципальных дошкольных детских учреждений в Эстонии существует 34 зарегистрированных частных детских учреждения (имеющих лицензии на работу с детьми).
Safe motherhood and child care were also essential.
Безопасное материнство и медицинское обслуживание детей также имеют существенное значение.
Child care It is also difficult, and anxiety.
Уходу за ребенком Это также трудно, и тревога.
Why must you take care of that child?
А почему ты должен думать об этом ребёнке?
In 1995, he took an advanced course in emergency medical care.
В 1995 году прошёл углублённый курс оказания первой медицинской помощи.
Low income citizens often use emergency room visits as primary care.
Часто многие граждане с низким заработком впервые встречаются с врачами только уже в кабинетах скорой помощи.
Tom requested that we take care of his child.
Том попросил нас присмотреть за его ребёнком.
See Article 10 for information on Child Care Saskatchewan.
С дополнительной информацией о программе по уходу за детьми в Саскачеване можно ознакомиться в разделе, посвященном статье 10.
Significant new investments or initiatives in child care included
выделение дополнительных средств на субсидирование 788 мест в детских дошкольных учреждениях
c) Child Care and Protection in the Islamic World
c) Забота о детях и их защита в исламском мире
The child is entitled to physical and psychological care.
Ребенок имеет право на физическую и психологическую помощь.
20. Child care encompasses cash and in kind transfers.
20. Уход за детьми предусматривает выплату денежных и материальных пособий.
Efforts had been made to provide quality child care.
Предприняты усилия с целью обеспечить качественный уход за детьми.
I couldn't see taking care of somebody else's child.
Я не представляла, как я буду заботиться о чужом ребенке. Ты помнишь?
Moscow will allocate grants for the emergency care departments of city hospitals
Москва выделит гранты для реанимационных отделений городских больниц
In addition to an emergency care department and an inpatient unit, there is also an outpatient care unit here.
Помимо реанимации и стационара здесь имеются дневные отделения.
The Quality Improvement Funding Support Program offers financial assistance to assist child day care facilities to improve the availability and quality of child care services.
В рамках программы финансирования мер по улучшению качества предоставляется финансовая помощь дневным детским учреждениям для улучшения доступности и качества услуг по уходу за детьми.
She entrusted the care of her child to her aunt.
Она доверила уход за ребёнком своей тёте.
Types of child care institutions as at 1 January 2002
Виды детских учреждений по состоянию на 1 января 2002 года
Care of a child was acceptable without changing its name.
Разрешается уход за ребенком без изменения его фамилии.
The focus was primarily on maternal and child health care.
Внимание уделялось в первую очередь охране здоровья матери и ребенка.

 

Related searches : Child Care - Emergency Care - Child Care Project - Child Care Staff - Universal Child Care - Child Care Program - Child Health Care - Well-child Care - Family Child Care - Child Care Aid - Child Care Settings - Child Care Center - Child Care Worker - Child Care Leave