Translation of "child care program" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Care - translation : Child - translation : Child care program - translation : Program - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Respite Options for Families in Need Child Care Nutrition Program Child Care Accreditation Program. | программу организации питания детей в детских учреждениях |
The Alberta Child Care Accreditation Program focuses on improving standards and promoting excellence in child care and helping parents choose the best child care for their children. | Программа провинции Альберта по аккредитации детских учреждений направлена на повышение стандартов и распространение передового опыта в сфере ухода за детьми, а также оказание помощи родителям в выборе лучших детских учреждений для своих детей. |
Child care funding increased by 6 million (including nearly 1 million from the Government of Canada) New operating grant funding for 788 child care spaces Increased funding for the Child Care Subsidy Program and for child care centres, homes and nursery schools Growth in child care spaces since 2000 2001 | увеличение финансирования по линии Программы субсидирования детских дошкольных учреждений и центров по уходу за детьми, детских домов и детских садов |
The Quality Improvement Funding Support Program offers financial assistance to assist child day care facilities to improve the availability and quality of child care services. | В рамках программы финансирования мер по улучшению качества предоставляется финансовая помощь дневным детским учреждениям для улучшения доступности и качества услуг по уходу за детьми. |
This funding supports the subsidy program, family child care agencies, infant care centres in high schools, the Certification System for Early Childhood Educators, training for Early Childhood Educators, Child Care Consultant positions, and annual equipment grants for licensed child care settings. | инвестиций в рамках национального пособия на ребенка, которое стало выплачиваться в 1998 1999 году, направляются на предоставление услуг по присмотру за детьми. |
Child care | Уход за детьми |
As a result of the Child Care Operating Funding Program, introduced in April 2003, the number of child care spaces eligible for government funding increased from 45,000 to 77,000. | Благодаря введенной в действие в апреле 2003 года Программе финансирования ухода за детьми число мест в детских учреждениях, отвечающих критериям государственного финансирования, увеличилось с 45 000 до 77 000. |
Child care facilities. | Учреждения по уходу за детьми. |
Child I care. | Ребёнок И мне. |
The report showcases the province's Child Day Care program and highlights other investments to strengthen early childhood development, learning and care in Manitoba. | В докладе приводятся результаты работы по реализуемой в провинции программы развития дневных детских учреждений и освещаются другие принятые в Манитобе инициативы по улучшению работы в области развития детей в раннем возрасте и их обучения и ухода за ними. |
The Kin Child Care Funding Program was launched in September 2003, to provide eligible low income families with 240 per month per child to pay relatives to care for their children. | В сентябре 2003 года была начата реализации Программы по финансированию ухода за детьми их родственниками, которой охвачены отвечающие критериям малообеспеченные семьи с доходом 240 долл. |
Child development Child Care, Protection and Development | Развитие детей уход за детьми, их защита и развитие |
Child Protection in Primary Care. | Child Protection in Primary Care. |
Early learning and child care | Дошкольное обучение и уход за детьми в раннем возрасте |
monthly benefits for child care. | ежемесячные пособия по уходу за ребенком. |
Elder care, child care, already much bigger employers than cars. | Уход за престарелыми, уход за детьми уже предоставляет больше рабочих мест, чем автомобильная промышленность. |
She took care of the child. | Она взяла на себя заботу о ребёнке. |
Under the category Separated and unaccompanied children are the subcategories of Separated child , Unaccompanied child , Child in foster care , Child in institutional care and Neglected child with extended family . | В категорию Разлученные с семьями и несопровождаемые дети входят подкатегории Разлученные с семьями дети , Несопровождаемые дети , Дети в приемных семьях , Дети в детских учреждениях и Лишенные опеки дети, живущие с родственниками . |
For the most part, the funding supports early learning and child care programs and services in such settings as child care centres, family child care homes, preschools and nursery schools. | Как правило, финансирование направлено на поддержку программ и услуг по уходу за детьми в раннем возрасте и их обучению в таких учреждениях, как ясли, центры по уходу за детьми в семьях, детские сады и другие детские учреждения по дошкольному воспитанию. |
I'll take care of your child tonight. | Сегодня вечером я присмотрю за вашим ребёнком. |
Care services for child welfare and development. | Обслуживание в связи с уходом за детьми. |
Who will take care of that child? | Кто позаботится о таком дитя? |
The Educare ProgramThe Educare Program was created as an option for families with school aged children or families looking for part time child care. | Au Pair , участвующие в программе EduCare, не могут находиться в семьях, имеющих детей дошкольного возраста. |
Nova Scotia provides funding for child care to promote healthy development of children and to support working parents needing child care. | Новая Шотландия финансирует услуги по присмотру за детьми, чтобы содействовать здоровому развитию детей и оказать поддержку работающим родителям, нуждающимся в присмотре за их детьми. |
In addition to municipal child care institutions there were 34 registered private child care institutions (which had education licences) in Estonia. | Помимо муниципальных дошкольных детских учреждений в Эстонии существует 34 зарегистрированных частных детских учреждения (имеющих лицензии на работу с детьми). |
Safe motherhood and child care were also essential. | Безопасное материнство и медицинское обслуживание детей также имеют существенное значение. |
Child care It is also difficult, and anxiety. | Уходу за ребенком Это также трудно, и тревога. |
Why must you take care of that child? | А почему ты должен думать об этом ребёнке? |
This program provides families with flexible alternatives for child care where options are limited, for example, in rural locations, or during non traditional work hours. | в месяц на одного ребенка и которая позволяет им оплачивать услуги родственников, занимающихся уходом за детьми. |
Tom requested that we take care of his child. | Том попросил нас присмотреть за его ребёнком. |
See Article 10 for information on Child Care Saskatchewan. | С дополнительной информацией о программе по уходу за детьми в Саскачеване можно ознакомиться в разделе, посвященном статье 10. |
Significant new investments or initiatives in child care included | выделение дополнительных средств на субсидирование 788 мест в детских дошкольных учреждениях |
c) Child Care and Protection in the Islamic World | c) Забота о детях и их защита в исламском мире |
The child is entitled to physical and psychological care. | Ребенок имеет право на физическую и психологическую помощь. |
20. Child care encompasses cash and in kind transfers. | 20. Уход за детьми предусматривает выплату денежных и материальных пособий. |
Efforts had been made to provide quality child care. | Предприняты усилия с целью обеспечить качественный уход за детьми. |
I couldn't see taking care of somebody else's child. | Я не представляла, как я буду заботиться о чужом ребенке. Ты помнишь? |
She entrusted the care of her child to her aunt. | Она доверила уход за ребёнком своей тёте. |
Types of child care institutions as at 1 January 2002 | Виды детских учреждений по состоянию на 1 января 2002 года |
Care of a child was acceptable without changing its name. | Разрешается уход за ребенком без изменения его фамилии. |
The focus was primarily on maternal and child health care. | Внимание уделялось в первую очередь охране здоровья матери и ребенка. |
Gave it more love and care than my own child. | Я любил и заботился он нём больше, чем о собственном ребёнке. |
A malnourished child being measured as part of the supplemental feeding program. | Здесь взвешивают голодающего ребёнка как часть программы по обеспечению питанием. |
That was why the Child care Leave Law had been put into force and subsidies given to employers to set up and run child care facilities. | Вот почему был введен в действие закон об отпуске по уходу за детьми, а предпринимателям были предоставлены субсидии для создания и организации работ дошкольных детских учреждений. |
Primary health care, maternal and child health care, family planning and immunization programmes had received special attention. | Программы в области обеспечения первичной медико санитарной помощи, охраны материнства и медицинского обслуживания детей, планирования размеров семьи и иммунизации рассматриваются как имеющие особое значение. |
Related searches : Child Care - Care Program - Child Care Project - Child Care Staff - Universal Child Care - Child Health Care - Well-child Care - Emergency Child Care - Family Child Care - Child Care Aid - Child Care Settings - Child Care Center - Child Care Worker - Child Care Leave