Translation of "child care leave" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Care - translation : Child - translation : Child care leave - translation : Leave - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Child care | Уход за детьми |
That was why the Child care Leave Law had been put into force and subsidies given to employers to set up and run child care facilities. | Вот почему был введен в действие закон об отпуске по уходу за детьми, а предпринимателям были предоставлены субсидии для создания и организации работ дошкольных детских учреждений. |
Child care facilities. | Учреждения по уходу за детьми. |
Child I care. | Ребёнок И мне. |
Child development Child Care, Protection and Development | Развитие детей уход за детьми, их защита и развитие |
It proposes increasing child care leave without pay to three years from one and a half. | В нем предлагается увеличить с полутора до трех лет отпуск без сохранения заработной платы по уходу за ребенком. |
Respite Options for Families in Need Child Care Nutrition Program Child Care Accreditation Program. | программу организации питания детей в детских учреждениях |
In addition, extra leave without pay to care for a child may also be used entirely or in parts by the father of the child, the grandmother, the grandfather or other relatives who actually take care of the child, provided that the employer agrees to the leave. | Кроме того, в соответствии с Комментариями к закону О труде в Республике Казахстан (параграф 3 к ст. |
In addition to maternity leave, a woman may request supplementary unpaid leave to care for a child up to the age of three. | Кроме отпусков по беременности и родам, женщине по её заявлению представляется дополнительный не оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком до достижения им возраста трех лет. |
Leave that child alone! | Оставь ребенка в покое! |
Child Protection in Primary Care. | Child Protection in Primary Care. |
Early learning and child care | Дошкольное обучение и уход за детьми в раннем возрасте |
monthly benefits for child care. | ежемесячные пособия по уходу за ребенком. |
It is also planned to expand child care facilities and to provide for adoptive leave for adopting parents. | Также планируется расширить возможности по уходу за ребенком и предоставлять отпуск в связи с усыновлением для супругов, усыновляющих ребенка. |
The Alberta Child Care Accreditation Program focuses on improving standards and promoting excellence in child care and helping parents choose the best child care for their children. | Программа провинции Альберта по аккредитации детских учреждений направлена на повышение стандартов и распространение передового опыта в сфере ухода за детьми, а также оказание помощи родителям в выборе лучших детских учреждений для своих детей. |
Child care leave may also be used, all at once or in installments, by the father of the child (article 165 of the Labour Code). | Отпуска по уходу за ребенком могут быть использованы полностью или по частям также отцом ребенка (статья 165 Трудового кодекса Республики Таджикистан). |
Elder care, child care, already much bigger employers than cars. | Уход за престарелыми, уход за детьми уже предоставляет больше рабочих мест, чем автомобильная промышленность. |
Child care funding increased by 6 million (including nearly 1 million from the Government of Canada) New operating grant funding for 788 child care spaces Increased funding for the Child Care Subsidy Program and for child care centres, homes and nursery schools Growth in child care spaces since 2000 2001 | увеличение финансирования по линии Программы субсидирования детских дошкольных учреждений и центров по уходу за детьми, детских домов и детских садов |
She took care of the child. | Она взяла на себя заботу о ребёнке. |
Under the category Separated and unaccompanied children are the subcategories of Separated child , Unaccompanied child , Child in foster care , Child in institutional care and Neglected child with extended family . | В категорию Разлученные с семьями и несопровождаемые дети входят подкатегории Разлученные с семьями дети , Несопровождаемые дети , Дети в приемных семьях , Дети в детских учреждениях и Лишенные опеки дети, живущие с родственниками . |
For the most part, the funding supports early learning and child care programs and services in such settings as child care centres, family child care homes, preschools and nursery schools. | Как правило, финансирование направлено на поддержку программ и услуг по уходу за детьми в раннем возрасте и их обучению в таких учреждениях, как ясли, центры по уходу за детьми в семьях, детские сады и другие детские учреждения по дошкольному воспитанию. |
this law to include entitlement to take long term leave to care for a dangerously ill child, partner or parent. | Правительство намеревается расширить сферу применения данного Закона и включить в него положение о праве на длительный отпуск для ухода за тяжело больным ребенком, супругом или родителем. |
A parent on parental leave can receive parental benefit until the child is 11 months old, after that the parent will receive child care allowance until the child is 3 years old. | Родитель, находящийся в родительском отпуске, может получать родительское пособие до тех пор, пока ребенку не исполнится 11 месяцев, после чего родитель будет получать пособие по уходу за ребенком до достижения ребенком трехлетнего возраста. |
If a woman wishes so, she may also be given additional leave, without pay, to care for her child until the child reaches the age of three. | Женщине по ее желанию предоставляется также дополнительный отпуск без сохранения заработной платы по уходу за ребенком до достижения им возраста трех лет. |
I leave, and you take care. | Я уеду, а ты как знаешь. |
I leave him in your care. | Я доверяю вам. |
Questions were raised as to who paid for child care leave, the Government or the employer, and the kind of obstacles men faced in taking such leave. | Были заданы вопросы о том, кто оплачивает отпуск по уходу за ребенком правительство или наниматель и с какими препятствиями сталкиваются мужчины, берущие такой отпуск. |
I'll take care of your child tonight. | Сегодня вечером я присмотрю за вашим ребёнком. |
Care services for child welfare and development. | Обслуживание в связи с уходом за детьми. |
Who will take care of that child? | Кто позаботится о таком дитя? |
Paid maternity leave was granted a period of eight weeks, and leave without pay to care for a child could be obtained for a period of two years. | Им предоставляется декретный отпуск продолжительностью восемь недель, а также двухгодичный неоплачиваемый отпуск по уходу за ребенком. |
22. It is worth mentioning that Yugoslav legislation has long recognized the right to maternity leave or leave of absence on account of care for the child of the child apos s father, guardian or adoptive father. | 22. Целесообразно отметить, что в законодательстве Югославии было давно признано право на отпуск по беременности или предоставление отпуска по уходу за ребенком родному отцу, опекуну или приемному отцу. |
I leave him in your care, miss. | Я оставляю его в вашей заботе, синьорита. |
At the end of maternity leave, if a woman wishes so, she may be given child care leave until the child reaches the age of one and a half, with an allowance paid over that period of time. | По окончании отпуска по беременности и родам по желанию женщины ей предоставляется отпуск по уходу за ребенком, до достижения им возраста полутора лет с выплатой за этот период пособия. |
This funding supports the subsidy program, family child care agencies, infant care centres in high schools, the Certification System for Early Childhood Educators, training for Early Childhood Educators, Child Care Consultant positions, and annual equipment grants for licensed child care settings. | инвестиций в рамках национального пособия на ребенка, которое стало выплачиваться в 1998 1999 году, направляются на предоставление услуг по присмотру за детьми. |
Nova Scotia provides funding for child care to promote healthy development of children and to support working parents needing child care. | Новая Шотландия финансирует услуги по присмотру за детьми, чтобы содействовать здоровому развитию детей и оказать поддержку работающим родителям, нуждающимся в присмотре за их детьми. |
In addition to municipal child care institutions there were 34 registered private child care institutions (which had education licences) in Estonia. | Помимо муниципальных дошкольных детских учреждений в Эстонии существует 34 зарегистрированных частных детских учреждения (имеющих лицензии на работу с детьми). |
Safe motherhood and child care were also essential. | Безопасное материнство и медицинское обслуживание детей также имеют существенное значение. |
Child care It is also difficult, and anxiety. | Уходу за ребенком Это также трудно, и тревога. |
Why must you take care of that child? | А почему ты должен думать об этом ребёнке? |
For example, a lifelong family account would enable paid maternity and paternity leave, provide child care support, and allow time away from work to care for the sick or elderly. | Например, пожизненный семейный счет позволил бы оплатить расходы по беременности и родам, обеспечить поддержку по уходу за ребенком, и дал бы возможность временно не работать, для ухода за больными или пожилыми людьми. |
Women are granted at their request a childcare leave to take care of the child till the child reaches the age of three, receiving a state social benefit for this period. | Женщинам по их просьбе предоставляется отпуск по уходу за ребенком до достижения ребенком трехлетнего возраста, и в течение этого периода им выплачивается государственное пособие по социальному страхованию. |
I'll leave you in care of the Doctor. | Я оставляю вас на попечение Доктора. |
Tom requested that we take care of his child. | Том попросил нас присмотреть за его ребёнком. |
See Article 10 for information on Child Care Saskatchewan. | С дополнительной информацией о программе по уходу за детьми в Саскачеване можно ознакомиться в разделе, посвященном статье 10. |
Related searches : Child Care - Child Care Project - Child Care Staff - Universal Child Care - Child Care Program - Child Health Care - Well-child Care - Emergency Child Care - Family Child Care - Child Care Aid - Child Care Settings - Child Care Center - Child Care Worker - Early Child Care