Translation of "child support payments" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Child - translation : Child support payments - translation : Support - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Child support payments are recoverable through the courts. | Алименты на содержание детей взыскиваются по суду. |
In addition, approximately 40,000 children receive child support payments and 500,000 family members of workers employed abroad and pensioners receive health insurance payments from abroad. | Кроме того, примерно 40 000 детей получают алиментные выплаты, а 500 000 членов семей лиц, работающих за рубежом и пенсионеров, получают из за рубежа выплаты медицинского страхования. |
We also have support payments for workers bringing up families on low pay, as well as child related tax exemption allowances. | У нас также есть пособия и налоговые льготы для низкооплачиваемых рабочих, которые имеют детей и семью. |
Total assessable payments a dependent spouse spouse nor a (United States dollars) or dependent child dependent child _ | Общая сумма подлежащих налогообложению выплат (в долл. США) Для сотрудников, имеющих на иждивении супругу (супруга) или ребенка |
Australia's workplace arrangements and family assistance payments work in a complementary way to provide a comprehensive system of support for families at the birth of a child. | Организация труда на рабочих местах и материальная помощь семьям в Австралии дополняют друг друга, создавая комплексную систему поддержки семей в период рождения ребенка. |
Can you support your husband and child? | Сможешь содержать ребенка и больного мужа? |
The National Child Benefit Supplement is considered unearned income and deducted from social assistance payments. | Национальное дополнительное пособие на ребенка считается незаработанным доходом и вычитается из выплат по линии социальной помощи. |
The child shall have the right to descent, ownership, inheritance, and child support. | Такой ребенок должен иметь право на проис хождение, право собственности, наследование и детскую помощь. |
This review focused on the extent to which parents fulfil their responsibilities to make child support payments and the consequences of the increasing diversity in the formation of families. | Данный обзор был посвящен изучению того, в какой степени родители выполняют свои обязательства по выплате алиментов на детей, а также последствий все большего многообразия форм вновь создаваемых семей. |
The child support grant underwent fundamental change recently. | Порядок предоставления пособий на ребенка недавно претерпел существенные изменения. |
Each month the Child Support Agency passes on income support to 300,000 children. | Ежемесячно это Агентство по поддержке ребенка оказывает материальную помощь 300 000 детей. |
Child benefit payments made directly to the mother had more than doubled in real terms since 1997. | С 1997 года пособия на ребенка, выплачиваемые непосредственно матерям, увеличились в реальном исчислении более чем в два раза. |
There are different terms used for subsidies e.g. transfers, payments, support, assistance, and aid. | Для обозначения понятия субсидии используются различные термины, например трансферты, платежи, поддержка, содействие и помощь. |
Education and support for mothers help reduce child mortality | просвещение и поддержка матерей помогает сокращать детскую смертность, |
They can no longer work to support our child. | Они больше не могут работать, чтобы содержать нашего ребенка. |
But I continue to fight to support our child. | Но я продолжаю бороться, чтобы содержать нашего ребенка. |
They can no longer work to support our child. | Самсул, мама и папа состарились. |
But I continue to fight to support our child. | Мне тоже сложно работать, потому что нужно постоянно заботиться о Яни. |
One of the applicants, Broomer, was in receipt of Ontario Disability Support Program (ODSP) payments as well as Workers Compensation Board (WCB) payments but failed to report both payments received monthly to the WCB. | Один из заявителей, Брумер, получал пособие по линии Программы помощи инвалидам Онтарио (ППИО) и Совета по компенсациям трудящимся (СКТ), но не объявил этому Совету о своих двух источниках ежемесячного дохода. |
Regarding the suggestion that the State should set up a fund to cover child support payments, there were certain legal obstacles that made it impossible for the State to undertake individual obligations. | Относительно предложения создать государственный фонд для выплаты пособий, существуют серьезные юридические препятствия, которые не позволяют государству брать на себя индивидуальные обязательства. |
Pursuant to article 29 of the Rights of the Child Act, the State is required to furnish children with social support in the form of various allowances, monthly benefits and compensation payments. | В соответствии со статьей 29 Закона Азербайджанской Республики О правах ребенка государство оказывает детям социальную помощь в формах разовых выплат, месячных пособий и компенсаций. |
Payments | ПлатежиPayments made with credit card |
Payments? | Выплаты |
The F3 Panel recommended a total award of USD 153,462,000 in respect of the family support payments loss, both for payments already made by the National Committee and for ongoing payments to be made into the future. | Группа F3 рекомендовала присудить общую компенсацию в размере 153 462 000 долл. |
Members' advanced payments Credit and terms of payments | Закупка средств производства для членов кооператива |
Preparations are being made to resume gradually development cooperation with Burundi, including balance of payments support. | В настоящее время ведется подготовка к постепенному восстановлению сотрудничества с Бурунди в области развития, в том числе в области поддержки платежного баланса. |
Support for a child will be specified as a monthly support payment based on the financial situation of each parent and the needs of the child. | Алименты на ребенка определяются в виде ежемесячного денежного содержания с учетом материального положения обоих родителей и потребностей ребенка. |
The Convention regulates the recognition and enforcement of child support decisions. | Конвенция регулирует признание и выполнение решений по алиментному содержанию детей. |
These steps complement the recent establishment of the Child Support Agency. | Эти шаги дополняют недавнее учреждение Агентства по поддержке ребенка. |
Alimony Payments | Алиментные платежи |
Payments to | Получатель выплат |
Payments from | Выплаты от |
Overdue payments | Просроченные платежи |
Future payments | Ожидаемые платежиLess... |
Outstanding payments | Просроченные выплаты |
Verify payments | Проверка выплат |
Recording payments? | Занесение выплат |
3. Payments | 3. Выплаты |
Affected payments | Влияет на платежи |
periodical payments | периодические платежи |
All payments | Все платежи |
Less payments | Минус поступившие выплаты |
The Act to amend the Civil Code and the Code of Civil Procedure as regards the determination of child support payments was enacted in 2004, with a view to more equal treatment for all children. | В 2004 году принят Закон о внесении поправок в Гражданский кодекс и Гражданско процессуальный кодекс в отношении определения порядка выплат на содержание ребенка, целью которого является обеспечение большего равенства в обращении со всеми детьми. |
(a) Pillar 1 Market and Income Policy to provide income support through market measures and direct payments. | a) Базовый элемент 1 Политика в области рынка и доходов . |
The main focus was on balance of payments support for economic reform, project aid and technical assistance. | Основной упор делался на поддержание платежного баланса в интересах экономической реформы, помощь по проектам и техническое содействие. |
Related searches : Support Payments - Child Support - Child Support Enforcement - Child Support Obligation - Pay Child Support - Child Support Services - Child Support Office - Child Support Agency - Child Support Grant - Child Raising Support - Benefit Payments - Welfare Payments - Statutory Payments