Translation of "childcare options" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Childcare Act | Закон об уходе за детьми |
The existing tax measures for childcare will be incorporated into the Childcare Act. | В Закон об уходе за детьми будут инкорпорированы существующие налоговые механизмы, обеспечивающие возможности для ухода за детьми. |
(e) Persons childcare leave | e) лицам, находящимся в отпуске по уходу за ребенком |
Draft National Ordinance on Childcare | Проект государственного указа об охране детства |
Ε) Childcare (of drug addicted mothers) | е) Уход за детьми (наркозависимых матерей) |
Childcare costs have risen dramatically in recent years, in part due to improvements in the pay of childcare personnel. | В последние годы стоимость услуг по уходу за детьми резко возросла, отчасти из за повышения размера оплаты труда работников детских учреждений. |
In addition maternity benefits and maternity leave have been administratively and legally separated from childcare benefits and childcare leave. | Кроме того, было проведено административное и юридическое разграничение между пособиями и отпуском в связи с рождением ребенка, с одной стороны, и пособиями и отпуском по уходу за ребенком, с другой стороны. |
Assistance to parents, families and childcare institutions (art. | Помощь родителям, семьям и учреждениям по уходу за детьми (статья 18) |
Establishment of community childcare centres in rural areas. | создаются центры руководящих работников коммун с детскими комнатами для сельских детей |
She would also appreciate information on childcare facilities. | Она также хотела бы получить информацию о детских учреждениях. |
C. Social security and childcare services and facilities | Заболеваемость СПИД ВИЧ |
So that's childcare, elder care and food preparation. | Это забота о детях, забота о пожилых людях, приготовление еды. |
Under the Equal Opportunities Childcare Programme 2000 2006, the State was providing childcare facilities that met the requirements of both parents and children. | В соответствии с Программой по обеспечению равных возможностей в области охраны детства на 2000 2006 годы государство предоставляет услуги учреждений по уходу за детьми, которые отвечают требованиям как родителей, так и детей. |
C. Social security and childcare services and facilities (art. | С. Социальное обеспечение, службы и учреждения по уходу за детьми |
Women have also taken over the responsibility regarding childcare. | Женщины обязаны также заботиться о детях. |
Many participants expressed interest in the subject of childcare. | Многие участники выразили интерес к теме ухода за детьми. |
C. Social security and childcare services and facilities (arts. | СОДЕРЖАНИЕ (окончание) |
kbookmarkmerger Qt Options KDE Options directory | kbookmarkmerger специфические параметры Qt специфические параметры KDE каталог |
There will be more practical support to parents to help them prepare for employment and to assist with childcare, including over 85,000 new childcare places. | Бόльшая практическая поддержка будет оказываться родителям, с тем чтобы содействовать их подготовке к трудоустройству и помочь в уходе за детьми, в том числе в результате создания более 85 000 новых мест в детских учреждениях. |
Families with childcare costs receive assistance through the Child Care Benefit in addition, the Government is introducing a new 30 per cent childcare tax rebate. | Семьи, несущие расходы по уходу за детьми, получают помощь через систему пособий в связи с уходом за детьми кроме того, правительство ввело новую 30 процентную налоговую скидку для ухода за детьми. |
Only a handful of men want to take childcare leave. | Лишь единицы мужчин изъявляют желание взять отпуск по уходу за ребёнком. |
Social security and childcare services and facilities standard of living | Социальное обеспечение и услуги и учреждения по уходу за детьми уровень жизни |
Several countries made efforts to improve access to affordable childcare. | В нескольких странах прилагались усилия по расширению возможностей для получения доступных по цене услуг по уходу за детьми. |
The fiscal advantage for employers who contribute to their employees' childcare costs and that for parents paying for childcare were increased in 1999, 2000 and 2001. | Финансовые выгоды для работодателей, которые участвуют в покрытии расходов их работников по уходу за детьми, и для родителей, которые пользуются платными услугами по уходу за детьми, в 1999, 2000 и 2001 годах последовательно повышались. |
kmag kde Generic Options Qt Generic Options | kmag ключи kde ключи Qt |
kdesu KDE Generic Options Qt Generic Options | kdesu Специфические параметры KDE Специфические параметры Qt |
kalzium KDE Generic Options Qt Generic Options | kalzium специфические параметры KDE специфические параметры Qt |
kbruch KDE Generic Options Qt Generic Options | kbruch специфические параметры KDE специфические параметры Qt |
khangman KDE Generic Options Qt Generic Options | khangman специфичные параметры KDE специфичные параметры Qt |
options | опции |
Options | Options |
options | options |
Options | Варианты |
Options | Параметры |
Options | Операции |
OPTIONS | КЛЮЧИ |
Options | КЛЮЧИ |
Options | Параметры |
Options | Параметры |
Options | Настройки видео |
Options | Настройки |
Options | Останавливаться при условии |
Options | Параметр |
Options | Настройка поведенияthe language that is shown to the user in a test |
Options | Параметры |
Related searches : Childcare Services - Childcare Vouchers - Childcare Allowance - Childcare Provision - Childcare Duties - Childcare System - Childcare Arrangements - Public Childcare - Childcare Sector - Childcare Teacher - Childcare Responsibilities - Childcare Experience - Childcare Assistant