Translation of "children at risk" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Children - translation : Children at risk - translation : Risk - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Children are most at risk. | Самому большому риску подвергаются дети. |
Women and children are at particular risk. | Особенно большому риску подвергаются женщины и дети. |
Dan put himself and his children at risk. | Дэн подверг и себя и детей риску. |
Tom put himself and his children at risk. | Том подверг себя и своих детей риску. |
Refugee women and children were most at risk. | Наибольшему риску подвергаются дети и женщины беженцы. |
And children will be placed most at risk of profound negative effects. | И дети будут больше всего рисковать получить глубокие негативные последствия. |
Should children and other family members who may also be at risk be informed? | Следует ли информировать детей и других членов семьи, которые также могут подвергаться риску? |
Systems at Risk | Системы в опасности |
Everybody's at risk. | Все в зоне риска. |
Everybody's at risk. | Все в опасности. |
World at Risk . | World at Risk . |
Youth at risk | Молодежь в опасности |
Families at Risk | Families at Risk |
You're at risk. | Вы находитесь в опасности. |
Children are also specially at risk in many societies because they are responsible for tending livestock. | Помимо этого во многих странах дети подвержены особой опасности, связанной с тем, что на них возлагаются обязанности по выпасу скота. |
The Indian Ocean Tsunami of 2004 left thousands of children orphaned and at risk of being trafficked. | В результате цунами в Индийском океане в 2004 году тысячи детей остались сиротами, и над ними нависла опасность стать жертвами торговли людьми. |
Children in immigration detention for long periods of time are at high risk of serious mental harm. | Дети, в течение длительного времени содержащиеся в центрах для незаконных иммигрантов, подвергаются большой опасности получения серьезной психической травмы. |
Without adequate protection, children are at risk of recruitment, trafficking and other forms of exploitation and abuse. | Без должной защиты дети подвергаются опасности вербовки, торговли ими и другим формам эксплуатации и надругательств. |
The UU UNO conducted the Annual Intergenerational Spring Seminar, UUs at Work in a Troubled World Children at Risk Racism (April). | ОУУА ООН провело ежегодный весенний семинар с участием представителей разных поколений на тему Деятельность УУА в неспокойном мире дети, подвергающиеся риску, и расизм (апрель). |
We're all at risk. | Мы все в опасности. |
We're all at risk. | Мы все находимся под ударом. |
Reaching at risk groups. | Reaching at risk groups. |
Continue at Own Risk | Продолжить |
We're all at risk. | Никто не застрахован. |
Who is at risk? | Кто в опасности? |
At their own risk? | Опасна? |
But for the men here, I want to say it's not just women and children that are at risk. | Но мужчинам я вот что хочу сказать не только женщины и дети находятся под угрозой. |
Is democracy itself at risk? | Неужели сама демократия в опасности? |
Continue at my own risk | Продолжить |
With American lives at risk | С американской жизни опасности |
Our artists are at risk. | Наши художники в опасности. |
To him, there was greater risk in not educating his children. | Для него бòльшим риском было бы, если бы дети не получили образование. |
Is the world economy at risk? | Неужели мировая экономика в опасности? |
Why is globalization so at risk? | Почему глобализация оказалась в опасности? |
These gains are now at risk. | Эти достижения сейчас находятся под угрозой. |
I'm not putting anything at risk. | Я ничем не рискую. |
NIOSH Histoplasmosis Protecting Workers at Risk | NIOSH Histoplasmosis Protecting Workers at Risk |
My hand is at risk here. | Моя рука здесь, что же, рискнём. |
At the risk of becoming transfixed? | Даже под угрозой быть превращенным В соляной столп? |
At the risk of sounding stuffy, | Рискуя показаться занудой, я всётаки тебе напомню о конституции и фразе |
In Pakistan, UNHCR organized a cultural show on street children at risk of HIV at an NGO run drop in centre on World AIDS Day. | В Пакистане УВКБ организовало во Всемирный день борьбы со СПИДом в свободном для посещения центре под патронажем одной НПО культурное мероприятие, посвященное проблемам безнадзорных детей, подверженных риску инфицирования ВИЧ. |
The point at which credit risk becomes exchange rate redenomination risk is ambiguous. | Точка, в которой кредитный риск становится риском обменного курса реденоминации, неоднозначна. |
It includes four programmes school meals, care for under five children at risk neglected families and food aid for vulnerable persons. | Она состоит из четырех программ школьное питание, помощь детям младше пяти лет, подвергающимся риску, помощь бездомным семьям и продовольственная помощь для уязвимых. |
In the turmoil of conflict and flight children are at an increased risk of becoming separated from their families and caregivers. | В условиях конфликта и суматохе, возникающей тогда, когда люди вынуждены спасаться бегством, возрастает опасность того, что дети окажутся разлученными со своими семьями и попечителями. |
But the problem with this schedule, is that it delays vaccines and puts children at risk. So let's talk about it. | Однако, в этой схеме существует проблема, а именно, отсрочивая вакцинацию, мы подвергаем ребенка риску. |
Related searches : At-risk Children - High Risk Children - At Risk - Risk At - Targeted At Children - Aimed At Children - Children At Charge - At Our Risk - At Highest Risk - Safety At Risk - At No Risk - Organs At Risk - Reputation At Risk