Translation of "chosen over" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord | мы выбрали надежду, а не страх, единство цели, а не конфликт и разлад |
He has chosen you over all the women of the world. | Поистине, Аллах избрал тебя, и очистил, и избрал тебя пред женщинами миров. |
He has chosen you over all the women of the world. | Воистину, Аллах избрал тебя, очистил и возвысил над женщинами миров. |
He has chosen you over all the women of the world. | Он очистил тебя и предпочёл тебя всем женщинам миров. |
He has chosen you over all the women of the world. | Воистину, Аллах избрал тебя, очистил в вере и возвысил над женщинами миров. |
He has chosen you over all the women of the world. | Господь тебя избрал, очистил и возвысил Над женщинами всех других родов. |
but I have chosen Jerusalem, that my name might be there and have chosen David to be over my people Israel.' | но избрал Иерусалим, чтобы там пребывало имя Мое, и избрал Давида, чтоб он был над народом Моим Израилем . |
But I have chosen Jerusalem, that my name might be there and have chosen David to be over my people Israel. | но избрал Иерусалим, чтобы там пребывало имя Мое, и избрал Давида, чтоб он был над народом Моим Израилем . |
Jordan was nearer to the crash, so he was chosen over Gardner. | Однако поскольку Джордан был ближе к месту аварии, Абин Сур выбрал именно его. |
Breaking Point was chosen over Submission Sunday, Total Submission, and Submit Quit. | Другими вариантами названия были Submission Sunday , Total Submission и Submit Quit . |
The angels said, O Mary, God has chosen you, and has purified you. He has chosen you over all the women of the world. | И вот, сказали ангелы О, Марьям! Поистине, Аллах избрал тебя (для поклонения и повиновения Ему), и очистил тебя (от грехов и плохих нравственных качеств), и избрал тебя пред женщинами миров (тем, что только у тебя родится сын без участия мужчины). |
The angels said, O Mary, God has chosen you, and has purified you. He has chosen you over all the women of the world. | И вот, Ангелы сказали Мария! Бог избрал тебя и очистил тебя Он избрал тебя, продпочитая всем женщинам миров. |
In Pakistan, we have chosen the music of development over the dissonance of decay. | Пакистан предпочитает музыку развития диссонансу угасания. |
France has chosen and it has chosen decisively. | Франция сделала свой выбор и она сделала решительный выбор. |
Twelve cities were chosen for the official bidding dossier handed over to FIFA in August 2007. | Кандидатуры двенадцати отобранных городов были переданы в ФИФА в августе 2007 года. |
He said, God has chosen him over you, and has increased him in knowledge and stature. | (Их пророк) сказал Поистине, Аллах избрал его Талута (быть царем) над вами (и Он лучше знает о том, в чем благо для Его рабов) и увеличил ему широту в знании и теле дал превосходство в умственной и телесной силе . |
He said, God has chosen him over you, and has increased him in knowledge and stature. | Он сказал Аллах его избрал над вами и увеличил ему широту в знании и теле. |
He said, God has chosen him over you, and has increased him in knowledge and stature. | Пророк назначил царем израильтян Талута. Ему было предписано повести сынов Исраила на священную войну, которую нельзя вести без достойного предводителя. |
He said, God has chosen him over you, and has increased him in knowledge and stature. | Он сказал Аллах предпочел его вам и щедро одарил его знаниями и статью. |
He said, God has chosen him over you, and has increased him in knowledge and stature. | Их пророк ответил, что Аллах поставил его царём над ними, потому что у него есть преимущества в военных делах и знаниях, в управлении государством, а также в физической силе. |
He said, God has chosen him over you, and has increased him in knowledge and stature. | Он ответил Воистину, Аллах предназначил его вам, одарив его в изобилии знанием и силой телесной. |
He said, God has chosen him over you, and has increased him in knowledge and stature. | Но он сказал Избрал Господь его над вами И щедро одарил и мудростью, и удалью мужскою . |
Chosen one? | Избранная? |
The winner was Secret Base (Kimi ga Kureta Mono) , which was chosen out of over 600 candidates. | Победителем стала Secret base Kimi ga Kureta Mono , которая была выбрана из более чем 600 кандидатов. |
He said, 'God has chosen him over you, and has increased him broadly in knowledge and body. | (Их пророк) сказал Поистине, Аллах избрал его Талута (быть царем) над вами (и Он лучше знает о том, в чем благо для Его рабов) и увеличил ему широту в знании и теле дал превосходство в умственной и телесной силе . |
He said, 'God has chosen him over you, and has increased him broadly in knowledge and body. | Он сказал Аллах его избрал над вами и увеличил ему широту в знании и теле. |
He said, 'God has chosen him over you, and has increased him broadly in knowledge and body. | Он сказал Аллах предпочел его вам и щедро одарил его знаниями и статью. |
He said, 'God has chosen him over you, and has increased him broadly in knowledge and body. | Поистине, власть в руках Аллаха, и Он дарует её, кому пожелает, независимо от положения и богатства. |
He said, 'God has chosen him over you, and has increased him broadly in knowledge and body. | Он ответил Воистину, Аллах предназначил его вам, одарив его в изобилии знанием и силой телесной. |
He said, 'God has chosen him over you, and has increased him broadly in knowledge and body. | Но он сказал Избрал Господь его над вами И щедро одарил и мудростью, и удалью мужскою . |
He said, O Moses, I have chosen you over the people with My messages and My speech. | (Аллах) сказал О, Муса! Поистине, Я избрал тебя пред людьми Моими посланиями и Моей речью (без посредника). |
We've already chosen. | Мы уже выбрали. |
I've already chosen. | Я уже выбрал. |
And chosen goblets. | и чаши (с райским вином) расставлены (перед обитателями вечных садов), |
And chosen goblets. | и чаши поставлены, |
And chosen goblets. | расставлены чаши, |
And chosen goblets. | и поставлены полные напитком чаши у них под рукой, |
And chosen goblets. | выставлены чаши, |
And chosen goblets. | Поставлены пред ними чаши, |
And chosen goblets. | Кубки расставленные, |
Canada is chosen | Выбрана Канада |
Hail, Chosen One. | Приветствую, Избранный. |
He said, O Moses, I have chosen you over all people for My messages and for My Words. | (Аллах) сказал О, Муса! Поистине, Я избрал тебя пред людьми Моими посланиями и Моей речью (без посредника). |
He said, O Moses, I have chosen you over all people for My messages and for My Words. | Он сказал О Муса! Я избрал тебя пред людьми для Моих посланий и Моего слова. |
He said, O Moses, I have chosen you over all people for My messages and for My Words. | Я избрал тебя и оказал тебе великую милость, которой не были удостоены многие другие. Я одарил тебя пророческим посланием, которого удостаиваются только самые лучшие. |
Related searches : Was Chosen Over - Deliberately Chosen - Freely Chosen - Chosen From - Gets Chosen - Particularly Chosen - Chosen Markets - Free Chosen - If Chosen - Suitably Chosen - Arbitrary Chosen - Chosen Location - Chosen Partner