Translation of "claim or action" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Copyright claim or censorship tactic?
Защита авторских прав или цензура?
The stated claim of no editing or censorship.
Заявления об отсутствии редактуры или цензуры.
You have the right to bring an action before the court or the competent authority, in order to access, correct, delete or obtain information, or to claim compensation as regards an alert.
Дополнительная информация и контакты в Шенгенской зоне
While it allows an action to be commenced to preserve a claim, it does not permit the action to be further pursued.
Допускается возбуждение иска для сохранения требования, но при этом не разрешается дальнейшее производство в отношении иска.
They claim to be psychics, or sensitives, whatever they can.
Они объявляют себя экстрасенсами, или ясновидящими, всем чем угодно.
Action taken and or recommendations
Принятые меры и или сделанные рекомендации
They didn t claim that what he said was inaccurate, or shortsighted, or analytically unsound.
Они не утверждали, что то, что он сказал, было неправильным или недальновидным или необоснованным с аналитической точки зрения.
During their interviews, the claim preparers denied that they fabricated or altered evidence to bolster a claim or assisted claimants without valid losses to fabricate claims.
Во время бесед оформители претензий отрицали, что они подделывали свидетельства или вносили в них изменения, с тем чтобы придать претензии большую убедительность, или помогали подделывать претензии заявителям, которые не понесли реальных потерь.
The Panel finds that this re characterisation of the claim gives rise to limitation of action issues.
Группа считает, что такое изменение содержания претензии дает основания для того, чтобы ограничить круг вопросов, по которым могут быть приняты решения.
Does it matter whether this claim was strictly true or not?
Имеет ли, действительно, значение то, было это утверждение правильным или нет?
Claim No. 5000463 is for damage to or depletion of other resources and Claim 5000219 relates to damage to public health.
Рекомендованная компенсация по претензии  5000468
Initial action taken and or recommendations
Принятые первоначальные меры и или вынесенные рекомендации
They claim that the oppressive state labels any action by religious organizations it does not favor as 'extremist'.
Они заявляют, что любую неудобную организацию диспотичное государство может назвать экстремистской .
Recommended award for claim No. 5000468 Claim No. 5000183 Public health Claim No. 5000183 comprises four claim units, with a total asserted value of USD 1,476,336,427, for losses resulting from damage or risk of damage to public health.
Группа отмечает, что после первоначальной подачи претензии Кувейт изменил структуру этой подпретензии.
Claim.
Acad.
The affirmation is provided when the claimant or his or her authorized representative signs the claim.
Таким удостоверением служит подпись заявителя или его полномочного представителя.
Arbitrarily created expanded bureaux cannot command legitimacy or claim any representative character.
Произвольно созданные расширенные бюро не смогут получить законное признание или пользоваться каким либо представительным характером.
As a claim has already been filed for this detainee, the Panel took no further action concerning this request.
Поскольку в отношении этого задержанного лица уже была подана соответствующая претензия, Группа не принимает каких либо дополнительных решений по данной просьбе.
If the host country apos s claim to protect personnel was credible, it must be translated into concrete action.
Если заявления страны пребывания о защите дипломатического персонала являются реальными, то они должны найти воплощение в конкретных действиях.
The Panel considered that this part of the claim was for depletion of or damage to natural resources. The deferred part of claim No. 5000379 has been included in claim No. 5000301.
Иран заявляет, что на его территории произошло мокрое осаждение приблизительно 350 000 т сажи и копоти, равно как окислов азота и серы, органических углеродов, тяжелых металлов и полициклических ароматических углеводородов из зоны нефтяных пожаров в Кувейте.
Matters for consideration or action by the
Вопросы для рассмотрения или принятия мер Конференцией
Recommended award for claim No. 5000463 Claim No. 5000219 Public health Claim No. 5000219 comprises three claim units, with an asserted value of USD 19,861,782,707, for damage or risk of damage to public health resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
По мнению Группы, хотя использование АЭМ для этой цели приемлемо, некоторые допущения Саудовской Аравии и используемые ею вводные данные о степени ущерба и сроках восстановления являются неадекватными.
a transaction involving the transfer of a debt or assignment of a claim.
финансовые операции по переводу долга и уступке требования.
The claim did not raise any new legal or valuation and verification issues.
В связи с данной претензией не возникло каких либо новых вопросов права, оценки или подтверждения потерь.
Yet there lives on the ancient claim we win or lose within ourselves.
Хотя есть старое выражение, что мы побеждаем или проигрываем сами.
Palestinian leaders, for their part, claim that they are taking action but acknowledge that the process is slow and difficult.
Палестинские лидеры, со своей стороны, утверждают, что они делают все возможное, но признают, что этот процесс является сложным и продвигается медленными темпами.
4.3 On the merits of the article 17 claim, the State party observes that the proposed action is plainly lawful.
4.3 В отношении существа жалобы по статье 17 государство участник отмечает, что предложенная мера является бесспорно законной.
The fifth claim unit is for claim preparation costs.
b) Ущерб, причиненный лесам, или их истощение
The claim
Жалоба
Overlapping claim
В. Перекрывающиеся претензии
Claim form
Форма претензии
The claim preparers were often listed as the contact persons in the claim files and some claim files included attestations from the claim preparers opining on the merits of the claim.
Оформители претензий часто упоминались в претензионных досье в качестве контактных лиц, а в некоторые претензионные досье были включены свидетельства оформителей претензий с их мнением о существе претензии.
Karma means outward action, if you perform action with your body, or your mind, or your emotion, or your physical energies we call it karma.
Карма буквально значит внешнее действие . Если вы действуете, используя свое тело, или разум, или эмоции, или внутренние энергии, мы называем это кармой.
Karma means outward action, if you perform action with your body, or your mind, or your emotion, or your physical energies we call it karma.
Карма буквально значит внешнее действие . Если вы действуете, используя свое тело, или разум, или эмоции, или внутренние энергии, мы называем это кармой.
The Panel noted similarities in documents, responses or presentations among certain claim files that appeared to be attributable to the use of common claim preparers.
Группа обратила внимание на сходство между документами, ответами или представленными материалами в некоторых претензионных досье, которые, по видимому, объясняются использованием услуг одних и тех же оформителей претензий.
Matters for consideration or action by the Conference
Вопросы для рассмотрения или принятия мер Конференцией Сторон планы осуществления
I keep learning (imperfect, habitual or repeated action).
я продолжаю учиться (имперфект, обычное или повторяющееся действие).
Matters for consideration or action by the Conference
Вопросы для рассмотрения или принятия мер Конференцией Сторон оценка эффективности
Matters for consideration or action by the Conference
Вопросы для рассмотрения или принятия мер Конференцией Сторон меры по сокращению или ликвидации выбросов, связанных с отходами
Action can mean either a basic action (one that has a meaning) or an advanced social action, which not only has a meaning but is directed at other actors and causes action (or, perhaps, inaction ).
Если поведение это ответная реакция организма на внутренние или внешние раздражители (оно может быть рефлекторным, неосознанным или намеренным, осознанным), то действие это только некоторые виды поведения.
Political decisions can or at any rate, should never claim to represent the truth.
Политические решения не могут или во всяком случае никогда не должны претендовать на то, чтобы представлять правду.
CAEO I think that claim is sometimes used unnecessarily or as a cheap shot.
CAEO Я думаю, что подобные заявления иногда используется без необходимости или как дешевый прием.
Or do you claim that Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and their offspring were Jews or Christians?
Неужели вы (о, люди Писания) скажете, что Ибрахим, и Исмаил, и Исхак, и Йакуб, и колена колена это пророки, которые были в двенадцати родах потомков Исраила были иудеями или христианами? (Ведь эти пророки жили еще до того, как появилось иудейство и христианство.)
Or do you claim that Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and their offspring were Jews or Christians?
Или вы скажите, что Ибрахим, и Исмаил, и Исхак, и Йакуб, и колена были иудеями или христианами?
Or do you claim that Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and their offspring were Jews or Christians?
Неужели вы скажете, что Ибрахим (Авраам), Исмаил (Измаил), Исхак (Исаак), Йакуб (Иаков) и колена (двенадцать сыновей Йакуба) были иудеями или христианами?

 

Related searches : Action Or Claim - Action Claim - Claim Action - Claim Or Defense - Interest Or Claim - Claim Or Complaint - Claim Or Remedy - Claim Or Suit - Claim Or Dispute - Claim Or Interest - Claim Or Demand - Dispute Or Claim - Controversy Or Claim - Claim Or Liability