Translation of "claimant and defendant" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Claimant - translation : Claimant and defendant - translation : Defendant - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Pakistani claimant asserts that he and the Kuwaiti claimant were partners in the business. | Пакистанский заявитель утверждает, что он и кувейтский заявитель были партнерами в данном предприятии. |
Tom is the defendant. | Том ответчик в суде. |
Who represents the defendant? | Кто защищает обвиняемого? |
Who represents the defendant? | Кто представляет интересы подсудимого? |
Name of defendant Charges | Имя и фамилия обвиняемого Обвинение |
Isn't that so, defendant? ! | Не правда ли, гн подсудимый? |
You mean the defendant? | Вы имеете в виду обвиняемого? |
The defendant will refrain. | Обвиняемый, воздержитесь от заявлений! |
The defendant will rise and face the jury. | Прошу подсудимого встать. |
The defendant will rise and face the jury. | Обвиняемый, встаньте и выслушайте вердикт. |
(m) Competing claimant means | m) конкурирующий заявитель требования означает |
(gg) Competing claimant means | Конкурирующий заявитель требования означает |
Recommendation 110 (competing claimant) | Рекомендация 110 (конкурирующий заявитель требования) |
Defendant Yes, they are inaccessible. | Обвиняемый Да, это так. |
...Eva Hermann, Defendant, Emil Hermann. | ... ва ерман, ответчик Ёмиль ерман. |
Defendant, stay with the facts! | Подсудимый, ближе к делу! |
What did the defendant do? | Что сделал обвиняемый? |
It records basic details about the claimant and notes what available evidence, if any, was provided by the claimant. | В ней подробно отражаются основные сведения о заявителе и указывается, какие свидетельства, если таковые были, представил заявитель. |
And they're going to try to convince you either to find the defendant guilty or to find the defendant not guilty. | И они попытаются убедить Вас найти виновного или невиновного. |
They are judge and defendant, they are professional politicians. | Они и свидетели и судьи, они профессионалы в политике. |
Both the Kuwaiti claimant and the Palestinian claimant were interviewed during the technical mission to Kuwait in 2004 and each claimant was asked to comment on the assertions and evidence submitted by the other. | Во время технической миссии в Кувейт в 2004 году с кувейтским и палестинским заявителями были проведены беседы, и каждому заявителю было предложено прокомментировать заявления и свидетельства, представленные другим заявителем. |
Both the Kuwaiti claimant and the Palestinian claimant were interviewed during the December 2004 technical mission to Kuwait and each claimant was asked to comment on the assertions and evidence submitted by the other. | Во время технической миссии в Кувейт в декабре 2004 года были проведены беседы как с кувейтским, так и с палестинским заявителем, при этом каждому заявителю было предложено прокомментировать утверждения другого заявителя и представленные им свидетельства. |
CLAIM NUMBER, CLAIMANT NAME AND CATEGORY OF LOSS | CLAIM NUMBER, CLAIMANT NAME AND CATEGORY OF LOSS |
The defendant was sentenced to death. | Обвиняемого приговорили к смертной казни. |
The defendant is free to go. | Ответчик может идти. |
The defendant was granted an appeal. | Обвиняемому разрешили подать апелляцию. |
The defendant supplied three medical reports. | Ответчик представил три медицинских заключения. |
Hearing with the defendant Peter Sunde. | Слушания с участием подсудимого Петра Sunde. |
Hearing with the defendant Peter Sunde. | Слушание с ответчиком Петером Сунде. |
You said you recognized the defendant. | Вы сказали, что узнали обвиняемого. |
on the part of the defendant. | со стороны ответчика. |
The majority of the claims in the fourthsecond group of overlapping claims were filed by an E4 claimant and an individual claimant who was a shareholder of the E4 claimant company. | Большинство претензий в рамках четвертой группы перекрывающихся претензий были поданы заявителем категории Е4 и индивидуальным заявителем акционером компании, подавшей претензию Е4 . |
A representative of the defendant disputed both quantum and liability. | Представитель ответчика возражал как против величины иска, так и против исковых обязательств. |
However, she goes back as the defendant. | И туринир начинается раньше, чем должен. |
The last surviving defendant died in 1989. | Последний из группы скончался в 1989 году. |
(a) The domicile of the defendant or | а) домициль ответчика или |
I was more frightened than the defendant. | Я был напуган больше подсудимого. |
Thereafter, the first and second plaintiffs commenced proceedings against the defendant. | После этого первый и второй истцы возбудили дело в отношении ответчика. |
We find the defendant, Tom Jackson, not guilty. | Мы признаём подзащитного Тома Джексона невиновным. |
Status defendant. Date of arrest 10 October 1999. | Дата ареста 10 октября 1999 года. |
The defendant will refrain! I didn't kill him! | Обвиняемый, воздержитесь от заявлений! |
II can't remember who's plaintiff or who's defendant. | Я уже не могу вспомнить, кто истец, а кто ответчик. |
Mr Teichmann is the husband of the defendant. | Герр Тайхманн является мужем обвиняемой. |
And then Klaus Teichmann, upper sixthform student and son of the defendant. Present. | И затем Клаус Тайхманн, студент колледжа и сын обвиняемой. |
When it could be presumed that the defendant would not undertake any further criminal action, judges usually decided to release the defendant. | Когда имелись основания предположить, что подзащитный не совершит никаких других уголовно наказуемых деяний, то судьи обычно выносили решение об освобождении таких подзащитных. |
Related searches : Claimant And Respondent - Potential Claimant - Claimant State - Claimant Statement - Rightful Claimant - Eligible Claimant - Second Claimant - Plaintiff Claimant - Defendant Party - Defendant State