Translation of "clarity of rules" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Clarity - translation : Clarity of rules - translation : Rules - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nor does the idea that following grammatical rules in language demonstrates clarity of though and intelligence of mind. | Равно как и идея, что следование грамматическим правилам в языке демонстрирует ясность мысли и интеллектуальность ума. |
Clarity of independent measurement | Ясность независимого замера |
Clarity about Diamonds | Ясность в истории об алмазах |
Girl Clarity. Man | (Ж) Яркость (М1) Яркость освещения. |
Clarity and speed | Правильно. |
This lack of clarity must be resolved. | Эту проблему, связанную с отсутствием ясности, необходимо решить. |
The clarity of purpose is absolutely critical. | Ясность цели решающий фактор. |
Do they express the lack of clarity? | Может они слишком расплывчаты? |
A Time for Clarity | Время ясности |
Those people appreciate clarity. | Те люди ценят ясность. |
Water clarity is excellent. | Прозрачность воды превосходна. |
This lack of clarity can contribute to impunity. | Отсутствие такой ясности может содействовать дальнейшей безнаказанности. |
These waves of illumination, clarity, they are coming, | These waves of illumination and clarity, they are coming. |
And there's no lack of clarity from UNAlDS. | В позиции ЮНЭЙДС нет недосказанности. |
Institutional clarity is sorely needed. | результаты обследования, приложение 1 к полномасштабному докладу). |
I repeat, all need clarity. | Повторяю, ясность необходима всем. |
Others cautioned against that, for the sake of clarity. | Другие высказались против этого, с тем чтобы не вносить путаницу. |
It is a model of clarity, succinctness and comprehensiveness. | Доклад является примером четкости, краткости и содержательности. |
Third, clarity is essential on financing. | В третьих, необходимо прояснить вопрос финансирования. |
I understand it with total clarity. | Я понимаю его с абсолютной ясностью. |
They are listed here for clarity. | Они также перечислены здесь. |
These choices create clarity and depth. | Они вносят ясность и создают глубину. |
I marked dates of peak activity in red for clarity. | Для ясности я отметил даты возрастания активности красным. |
Revolutions demand moral clarity and unshakeable conviction. | Революции требуют моральной чистоты и непоколебимых убеждений. |
Then, surprisingly, there was calm and clarity. | Затем, к моему удивлению, наступило спокойствие и ясность. |
They are used for clarity or formality. | Они используются для ясности или в формальной речи. |
They were a crucial factor for clarity. | Они являются важнейшим фактором обеспечения ясности. |
And it's possible that this increased clarity. | И вполне возможно, что это увеличение ясности. |
Botticelli gives those contours a chiselled clarity. | Ботичелли свои лица кропотливо вытачивает. |
(c) Information on the relevance and clarity of the division of responsibilities | c) информацию о целесообразности и обоснованности разделения ответственности |
Second, successful INGOs are marked by the clarity of their mission. | Во вторых, успешную международную НПО отличает четко определенная миссия. |
Let me briefly hail the clarity of the Secretary General's proposals. | Я хотел бы кратко отметить четкий и конкретный характер предложений Генерального секретаря. |
This would provide better clarity on the issue of protection training. | Это позволит внести бóльшую ясность в профессиональную подготовку по вопросам защиты. |
Rules and Rules of Procedure . 134 34 | процедуры Фонда . 134 39 Приложения |
Imprisonment brought Aleksandr Solzhenitsyn this clarity as well. | Тюремное заключение принесло также и Александру Солженицыну эту особенную ясность видения. |
Make clarity, transparency and simplicity a national priority. | Вывести борьбу за ясность, прозрачность и простоту на уровень общегосударственной важности. |
Indeed, a lack of clarity about means and ends spans American politics. | Вообще, неопределённость по поводу целей и средств пронизывает американскую политику. |
But this is all for the clarity of the public Tube map. | Но это всё для ясности схемы метро. |
LOOK, EVEN IN SIMULATED EVENTS, SUBJECTS EXPERIENCED A FEELING OF TREMENDOUS CLARITY, | Когда вы говорите любопытно , это значит... |
Code of Conduct and Rules of the Road Rules of Behaviour | Кодекс поведения и quot Правила дорожного движения quot |
Rules are rules. | Правила есть правила. |
Here was the pure truth, revealed with shocking clarity. | Тут то и раскрылась вся сермяжная правда. |
Clarity of purpose and deftness of style give Fischer considerable authority in Schroder's cabinet. | Ясность целей и отточенный стиль дают Фишеру значительный вес в кабинете Шредера. |
We fully understand the importance of clarity with regard to all of these issues. | Вполне понятно значение, которое имело бы внесение ясности в эти вопросы quot . |
But can an absence of clarity about the ECB s voting arrangements last forever? | Но может ли вечно длиться отсутствие ясности по поводу организационных мер по голосованию в ЕЦБ? |
Related searches : Clarity Of Explanation - Issues Of Clarity - Levels Of Clarity - Principle Of Clarity - Loss Of Clarity - Lacks Of Clarity - Level Of Clarity - Clarity Of Thinking - Clarity Of Meaning - Clarity Of Expression - Clarity Of Understanding - Clarity Of Mind - Clarity Of Vision