Translation of "clarity of thinking" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Clarity of independent measurement
Ясность независимого замера
Clarity about Diamonds
Ясность в истории об алмазах
Girl Clarity. Man
(Ж) Яркость (М1) Яркость освещения.
Clarity and speed
Правильно.
Critical thinking employs not only logic but broad intellectual criteria such as clarity, credibility, accuracy, precision, relevance, depth, breadth, significance, and fairness.
Критическое мышление применяет логику, а также опирается на метазнание и широкие критерии интеллектуальности, такие как ясность, правдоподобие, точность, значимость, глубина, кругозор и справедливость.
This lack of clarity must be resolved.
Эту проблему, связанную с отсутствием ясности, необходимо решить.
The clarity of purpose is absolutely critical.
Ясность цели решающий фактор.
Do they express the lack of clarity?
Может они слишком расплывчаты?
A Time for Clarity
Время ясности
Those people appreciate clarity.
Те люди ценят ясность.
Water clarity is excellent.
Прозрачность воды превосходна.
This lack of clarity can contribute to impunity.
Отсутствие такой ясности может содействовать дальнейшей безнаказанности.
These waves of illumination, clarity, they are coming,
These waves of illumination and clarity, they are coming.
And there's no lack of clarity from UNAlDS.
В позиции ЮНЭЙДС нет недосказанности.
Institutional clarity is sorely needed.
результаты обследования, приложение 1 к полномасштабному докладу).
I repeat, all need clarity.
Повторяю, ясность необходима всем.
Consequently, the report, in our opinion, falls short of satisfying the desire of the overwhelming majority of Member States for more clarity and understanding of the Council apos s thinking and motives.
В результате этот доклад, по нашему мнению, не удовлетворяет желанию подавляющего большинства государств членов иметь большую ясность и понимание хода размышлений и мотивов Совета.
Others cautioned against that, for the sake of clarity.
Другие высказались против этого, с тем чтобы не вносить путаницу.
It is a model of clarity, succinctness and comprehensiveness.
Доклад является примером четкости, краткости и содержательности.
Third, clarity is essential on financing.
В третьих, необходимо прояснить вопрос финансирования.
I understand it with total clarity.
Я понимаю его с абсолютной ясностью.
They are listed here for clarity.
Они также перечислены здесь.
These choices create clarity and depth.
Они вносят ясность и создают глубину.
I marked dates of peak activity in red for clarity.
Для ясности я отметил даты возрастания активности красным.
Are you thinking what I'm thinking you're thinking? That depends on whether what I'm thinking you're thinking I'm thinking is what I'm thinking.
Думаешь ли ты о том, о чём, как я думаю, ты думаешь? Это зависит от того, совпадает ли то, что, как я думаю, ты думаешь, думаю я, с тем, что я думаю .
Revolutions demand moral clarity and unshakeable conviction.
Революции требуют моральной чистоты и непоколебимых убеждений.
Then, surprisingly, there was calm and clarity.
Затем, к моему удивлению, наступило спокойствие и ясность.
They are used for clarity or formality.
Они используются для ясности или в формальной речи.
They were a crucial factor for clarity.
Они являются важнейшим фактором обеспечения ясности.
And it's possible that this increased clarity.
И вполне возможно, что это увеличение ясности.
Botticelli gives those contours a chiselled clarity.
Ботичелли свои лица кропотливо вытачивает.
(c) Information on the relevance and clarity of the division of responsibilities
c) информацию о целесообразности и обоснованности разделения ответственности
Second, successful INGOs are marked by the clarity of their mission.
Во вторых, успешную международную НПО отличает четко определенная миссия.
Let me briefly hail the clarity of the Secretary General's proposals.
Я хотел бы кратко отметить четкий и конкретный характер предложений Генерального секретаря.
This would provide better clarity on the issue of protection training.
Это позволит внести бóльшую ясность в профессиональную подготовку по вопросам защиты.
You weren't thinking of taking him? What were you thinking of?
Ты же не думал его обобрать?
Thinking of home.
О доме.
Thinking of Tsurukawa?
Думаешь о Цурукаве?
Imprisonment brought Aleksandr Solzhenitsyn this clarity as well.
Тюремное заключение принесло также и Александру Солженицыну эту особенную ясность видения.
Make clarity, transparency and simplicity a national priority.
Вывести борьбу за ясность, прозрачность и простоту на уровень общегосударственной важности.
Indeed, a lack of clarity about means and ends spans American politics.
Вообще, неопределённость по поводу целей и средств пронизывает американскую политику.
But this is all for the clarity of the public Tube map.
Но это всё для ясности схемы метро.
LOOK, EVEN IN SIMULATED EVENTS, SUBJECTS EXPERIENCED A FEELING OF TREMENDOUS CLARITY,
Когда вы говорите любопытно , это значит...
Are you thinking what I'm thinking? What are you thinking about???
Ты думаешь то же, что и я? А о чём ты думаешь?
I'm thinking of going.
Я думаю, что может быть пойду.

 

Related searches : Of Thinking - Clarity Of Explanation - Issues Of Clarity - Levels Of Clarity - Principle Of Clarity - Loss Of Clarity - Lacks Of Clarity - Level Of Clarity - Clarity Of Meaning - Clarity Of Expression - Clarity Of Rules - Clarity Of Understanding - Clarity Of Mind