Translation of "client centred approach" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Between 2000 and 2004, New Brunswick made significant changes to its employment program delivery structure, shifting away from a central approach to a more regional and client centred delivery model. | В 2000 2004 годах в Нью Брансуике произошли значительные изменения в структуре реализации программ в области занятости централизованный подход был заменен на модель, в большей степени ориентированную на регионы и лиц, живущих на пособие. |
(g) UNICEF continues to cooperate primarily through a country based approach centred on capacity building. | g) ЮНИСЕФ, как и прежде, использует в своей работе преимущественно страновой подход, стержневым элементом которого является создание потенциала. |
Changes were focused on making programs and services more client centred and on assisting clients to obtain long term sustainable employment. | Эти изменения были направлены главным образом на то, чтобы сделать программу и услуги в большей степени ориентированными на лиц, получающих пособие, и на оказание этим лицам помощи в получении долговременной и стабильной работы. |
Recognizing that a people centred approach must be at the centre of economic and social development, | признавая, что подход, ориентированный на нужды и интересы людей, должен находиться в центре экономического и социального развития, |
The course starts with a trainer centred approach but quickly moves to be a trainee centred workshop con centrating on practical hands on experience in the safety of the training environment. | Курс начинается с объяснений преподавателя, но быстро переходит в практические занятия, использующие рабочий опыт слушателей, сохраняя при этом атмосферу обучения. |
However, the reform adopts the principles of learner centred approach, self education and life long education for all. | Однако в основу реформы положены принципы обучения с учетом потребностей, интересов и способностей учащихся, а также принципы самообразования и образования на протяжении всей жизни для всех. |
In that respect, a human centred approach would have a more lasting effect in achieving stability and prosperity. | В этой связи более длительное влияние в усилиях по обеспечению стабильности и процветания будет иметь ориентированный на человека подход. |
Risk management entails moving away from a technology centred treatment of information security towards adopting a more holistic approach. | Управление рисками требует перехода от сугубо технологических методов защиты информации к более комплексному подходу. |
The Government of Indonesia is responding by taking measures to promote poverty eradication and democracy using a people centred approach. | Правительством Индонезии принимаются учитывающие человеческий фактор меры, направленные на искоренение нищеты и развитие демократии. |
The proactive approach has resulted in a Department that is less reactive, but more responsive to client needs. | Проведение инициативной политики привело к тому, что Департамент уже не просто реагирует на события, а в более полной мере удовлетворяет потребности заказчиков. |
The philosophy of Dome SPA stands on two pillars an individual approach to every client and professional delivery. | В основе концепции Dome SPA лежит индивидуальный подход к каждому клиенту и профессиональное исполнение. |
Client | Клиент |
Client | клиент |
Client | Клиент |
The CCRC client is now the preferred client. | ) Интеграция ClearCase и Eclipse (англ. |
Reliability Centred Maintenance (RCM) | Техобслуживание для целей повышения надежности (ТПН) |
Carl Ransom Rogers (January 8, 1902 February 4, 1987) was an influential American psychologist and among the founders of the humanistic approach (or client centered approach) to psychology. | Карл Рэ нсом Ро джерс ( 8 января 1902 4 февраля 1987) американский психолог, один из создателей и лидеров гуманистической психологии (наряду с Абрахамом Маслоу). |
An Agenda for Development must promote a new consensus on international cooperation for development and an integrated approach which is people centred. | quot Повестка дня для развития quot должна содействовать достижению нового консенсуса по вопросу международного сотрудничества в целях развития, а также выработке интегрированного подхода, ориентированного на человека. |
Bittornado Client | Клиент Bittornado |
Bittorrent Client | Клиент сетей Bittorrent |
MPD client | Клиент музыкального проигрывателя MPD |
Remotedesktop Client | Клиент удалённого рабочего стола |
MySQL Client | Клиент MySQL |
iTALC Client | Клиент iTALK |
Mail Client | Клиент электронной почты |
IRC Client | IRC клиент |
IRC client | Клиент IRC |
Twitter Client | Twitter клиент |
OpenVAS Client | Клиент OpenVAS |
XMMS2 Client | XMMS2 клиент |
DigiDoc3 Client | Клиент DigiDoc3 |
QtSmbstatus Client | Клиент QtSmbstatus |
T.E.G. client | T.E.G. клиент |
Last.fm Client | Клиент для Last.fm |
X2Go Client | Клиент X2Go |
INDI Client | Клиент INDI |
FTP Client | FTP клиентComment |
MLDonkey Client | Клиент MLDonkey Comment |
IRC Client | Клиент IRCName |
BitTorrent Client | Клиент BitTorrentComment |
Unknown client | Неизвестный клиентa normal client |
Client Cert. | Сертификат клиента |
email client | почтовый клиент |
Epos client | Программа сервера Epos |
Mail Client | Клиент электронной почтыName |
Related searches : Client-centred Approach - Human-centred Approach - Person-centred Approach - Client Approach - Approach A Client - Client Centric Approach - Client-focused Approach - Client Service Approach - Self-centred - Human-centred - Centred Around - Centred Over - Centred Upon - Are Centred Around