Translation of "centred over" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Centred - translation : Centred over - translation : Over - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

These are centred over Turkey, Western Europe and Central Asia.
Этими районами будут Турция, Западная Европа и Центральная Азия.
It must over time resolve the inequities in the multilateral system while ensuring people centred development.
С течением времени она должна решить проблему неравенства в многосторонней системе, обеспечивая в то же самое время процесс развития, ориентированного на человека.
Reliability Centred Maintenance (RCM)
Техобслуживание для целей повышения надежности (ТПН)
It has to be people centred.
Процесс должен фокусироваться на людях.
(a) Fostering a people centred policy framework
a) укрепление основ политики, в центре которой находятся интересы людей
However, this heated debate between the Ukrainian Expat community and traveling English fans has now centred over the word nigger negro (негр).
Однако сейчас самые жаркие дебаты между украинскими эмигрантами и английскими фанатами сосредоточились вокруг слова негр .
These activities are centred on four fundamental strategies
Улучшение здоровья населения.
Much discussion centred on internally displaced persons (IDPs).
Большое внимание в ходе дискуссии было уделено внутренним перемещенным лицам (ВПЛ).
Commitment 1 Fostering a people centred policy framework
Обязательство 1 укрепление основ политики, в центре которой находятся интересы людей
The discussion will be centred on two major questions
Особое внимание в ходе обсуждений будет уделено двум важнейшим вопросам
The key recommendations were centred around the following points
В рамках ключевых рекомендаций основное внимание было сосредоточено на следующих моментах
It was essential for development to be people centred.
Настоятельно необходимо, чтобы развитие было ориентировано на нужды населения.
Over the past 10 years, Central Africa has been the setting for numerous armed conflicts, most of them centred around dynamics of exclusion and intolerance.
В течение последнего десятилетия Центральная Африка была ареной многочисленных вооруженных конфликтов, первопричинами которых чаще всего являлись социальная изоляция и нетерпимость.
1. Self reliant and people centred development the national dimension
1. Развитие, ориентированное на достижение самообеспеченности и удовлетворение нужд людей национальный аспект
Thus, it would take a people centred view of development.
Таким образом, в центр внимания будет поставлена проблематика развития с точки зрения человеческого фактора.
(b) Another matter discussed centred around elections to the Council.
b) Другой обсуждавшийся вопрос был посвящен выборам в Совет.
It is and should be people centred and context specific.
Оно должно ориентироваться на человека и осуществляться в конкретном контексте.
All issues discussed at Habitat II should be people centred.
13. Все обсуждаемые в ходе Конференции Хабитат II вопросы должны быть сконцентрированы на проблемах человека.
Right. So, it's a fridge centred 25 to 40s party.
Ясно, то есть, пати для тех, кому 25 40, на базе холодильника.
Consistent with that historic compact, centred on the Millennium Development Goals
В соответствии с этим историческим соглашением, в основе которого лежат цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия
In the Sultanate of Oman, development had always been people centred.
В Султанате Оман главным направлением усилий в области развития всегда был человек.
quot (b) Another matter discussed centred around elections to the Council.
b) Другой обсуждавшийся вопрос был посвящен выборам в Совет.
(a) The importance of people centred and inclusive approaches to development
a) важность гуманитарных и всесторонних подходов к развитию
PIDEA centred on data transmission technologies 168 partners from 13 countries.
А вот на проведение 66 летних школ INTAS израсходовала за эти 12 лет 831 тысячу евро.
(b) Southern region 75 sorties, flown at speeds of 600 to 900 kilometres per hour and at altitudes of 7,000 to 10,000 metres, centred over Basra, Qurnah,
b) Южный регион 75 самолето пролетов со скоростью 600 900 км в час на высоте 7000 10 000 м над Басрой, Эль Курной, Калъат Салихом, районом к югу от
(b) Southern region 25 sorties, flown at speeds of 600 to 900 kilometres per hour and at altitudes of 8,000 metres, centred over Basra, Nasiriyah and Busayyah.
b) Южный регион 25 самолето пролетов со скоростью 600 900 км в час на высоте 8000 м над Басрой, Эн Насирией и Эль Басайей.
Our purpose will be better served if they are dispersed over the globe rather than centred around United Nations Headquarters or confined to a small group of countries.
Наша цель будет достигаться лучше, если такая деятельность будет проводиться во всем мире, а не будет сосредоточена в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций или ограничиваться небольшой группой стран.
1.21 The main discussion at the conference centred on four workshop sessions
1.21 Основная дискуссия на конференции проходила в рамках четырех семинаров
Discussions have centred on how to identify eligible products, including appropriate indicators.
В центре обсуждения находится вопрос о том, как определять отвечающие критериям для отнесения к этой категории товары, включая надлежащие показатели.
This agreement is centred around several basic principles, which include the following
В основу этого соглашения положены несколько основных принципов, включая следующие
In rural areas, the various sectors centred on farming should be developed.
В сельских районах поставленная цель будет достигнута благодаря развитию различных секторов, ориентированных на сельское хозяйство.
As we see it, development must be people oriented and people centred.
Как нам представляется, развитие должно быть сориентировано на человека, и человеку должна быть предоставлена центральная роль.
Here's an example of one common design strategy, where everything is centred.
Вот пример одной общей стратегии дизайна, где все вращается вокруг.
By the 1850s, Calcutta had two areas White Town, which was primarily British and centred on Chowringhee and Dalhousie Square and Black Town, mainly Indian and centred on North Calcutta.
К середине XIX столетия Калькутта фактически делилась на 2 отдельные части английскую (известный также как Белый город) с центром в области , и и индийскую (Чёрный города) на севере мегаполиса.
The course starts with a trainer centred approach but quickly moves to be a trainee centred workshop con centrating on practical hands on experience in the safety of the training environment.
Курс начинается с объяснений преподавателя, но быстро переходит в практические занятия, использующие рабочий опыт слушателей, сохраняя при этом атмосферу обучения.
The security element of the strategy has centred on the deployment of AMIS.
Обеспечение безопасности в рамках этой стратегии достигалось главным образом путем развертывания МАСС.
Investments should be in human resources, in a people centred development and economy.
Инвестиции должны направляться на развитие людских ресурсов, на цели такого развития и на цели формирования такой экономики, которые отвечали бы интересам людей.
(a) Adopt people centred development cooperation policies with clear priorities for social development
а) проводить ориентированную на учет интересов людей политику в области сотрудничества в целях развития, в которой должна быть недвусмысленно закреплена приоритетная роль социального развития
We must therefore ensure that our quest for sustainable development is people centred.
В нашем стремлении к устойчивому развитию мы должны поэтому обеспечить, чтобы в центре всех усилий был человек.
Furthermore, our delegation believes that any meaningful population policy must be people centred.
Наша делегация также считает, что любая значимая политика в области народонаселения должна быть ориентирована на человека.
We fully agree that appropriate domestic policies are necessary for human centred development.
Мы полностью согласны с тем, что соответствующая внутренняя политика необходима для обеспечения развития с упором на человеческий фактор.
(b) Southern region 46 sorties, flown at speeds of 600 to 900 kilometres per hour and at altitudes of 7,500 to 9,000 metres, centred over Basra, Samawah, Salman and Jalibah.
b) Южный регион 46 самолето пролетов со скоростью 600 900 км в час на высоте 7500 9000 м над Басрой, Самавой, Сальманом и Джалибой.
(b) Southern region 30 sorties, flown at speeds of 600 to 900 kilometres per hour and at altitudes of 7,000 to 10,000 metres, centred over Nasiriyah, Samawah, Jalibah and Busayyah.
b) Южный район 30 самолето пролетов со скоростью 600 900 км в час на высоте 7000 10 000 метров над Эн Насирией, Эс Самавой, Джалибой и Эль Бусайей.
(b) Southern region 38 sorties, flown at speeds of 600 to 900 kilometres per hour and at altitudes of 7,000 to 9,000 metres, centred over Nasiriyah, Samawah, Artawi, Jalibah and Busayyah.
b) Южный район 38 самолето пролетов со скоростью 600 900 км в час на высоте 7000 9000 метров над Эн Насирией, Эс Самавой, Артави, Джалибой и Эль Бусайей.
(b) Southern region 34 sorties, flown at speeds of 600 to 900 kilometres per hour and at altitudes of 7,000 to 9,000 metres, centred over Nasiriyah, Samawah, Khidr, Busayyah and Artawi.
b) Южный район 34 самолето пролета со скоростью 600 900 км в час на высоте 7000 9000 метров над Эн Насирией, Эс Самавой, Кидром, Эль Бусайей и Артави.

 

Related searches : Self-centred - Human-centred - Centred Around - Centred Upon - Are Centred Around - Patient-centred Care - Human Centred Design - Student Centred Learning - Discussion Centred On - Is Centred Around - User Centred Design - Is Centred Upon - Human-centred Approach