Translation of "centred over" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Centred - translation : Centred over - translation : Over - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These are centred over Turkey, Western Europe and Central Asia. | Этими районами будут Турция, Западная Европа и Центральная Азия. |
It must over time resolve the inequities in the multilateral system while ensuring people centred development. | С течением времени она должна решить проблему неравенства в многосторонней системе, обеспечивая в то же самое время процесс развития, ориентированного на человека. |
Reliability Centred Maintenance (RCM) | Техобслуживание для целей повышения надежности (ТПН) |
It has to be people centred. | Процесс должен фокусироваться на людях. |
(a) Fostering a people centred policy framework | a) укрепление основ политики, в центре которой находятся интересы людей |
However, this heated debate between the Ukrainian Expat community and traveling English fans has now centred over the word nigger negro (негр). | Однако сейчас самые жаркие дебаты между украинскими эмигрантами и английскими фанатами сосредоточились вокруг слова негр . |
These activities are centred on four fundamental strategies | Улучшение здоровья населения. |
Much discussion centred on internally displaced persons (IDPs). | Большое внимание в ходе дискуссии было уделено внутренним перемещенным лицам (ВПЛ). |
Commitment 1 Fostering a people centred policy framework | Обязательство 1 укрепление основ политики, в центре которой находятся интересы людей |
The discussion will be centred on two major questions | Особое внимание в ходе обсуждений будет уделено двум важнейшим вопросам |
The key recommendations were centred around the following points | В рамках ключевых рекомендаций основное внимание было сосредоточено на следующих моментах |
It was essential for development to be people centred. | Настоятельно необходимо, чтобы развитие было ориентировано на нужды населения. |
Over the past 10 years, Central Africa has been the setting for numerous armed conflicts, most of them centred around dynamics of exclusion and intolerance. | В течение последнего десятилетия Центральная Африка была ареной многочисленных вооруженных конфликтов, первопричинами которых чаще всего являлись социальная изоляция и нетерпимость. |
1. Self reliant and people centred development the national dimension | 1. Развитие, ориентированное на достижение самообеспеченности и удовлетворение нужд людей национальный аспект |
Thus, it would take a people centred view of development. | Таким образом, в центр внимания будет поставлена проблематика развития с точки зрения человеческого фактора. |
(b) Another matter discussed centred around elections to the Council. | b) Другой обсуждавшийся вопрос был посвящен выборам в Совет. |
It is and should be people centred and context specific. | Оно должно ориентироваться на человека и осуществляться в конкретном контексте. |
All issues discussed at Habitat II should be people centred. | 13. Все обсуждаемые в ходе Конференции Хабитат II вопросы должны быть сконцентрированы на проблемах человека. |
Right. So, it's a fridge centred 25 to 40s party. | Ясно, то есть, пати для тех, кому 25 40, на базе холодильника. |
Consistent with that historic compact, centred on the Millennium Development Goals | В соответствии с этим историческим соглашением, в основе которого лежат цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия |
In the Sultanate of Oman, development had always been people centred. | В Султанате Оман главным направлением усилий в области развития всегда был человек. |
quot (b) Another matter discussed centred around elections to the Council. | b) Другой обсуждавшийся вопрос был посвящен выборам в Совет. |
(a) The importance of people centred and inclusive approaches to development | a) важность гуманитарных и всесторонних подходов к развитию |
PIDEA centred on data transmission technologies 168 partners from 13 countries. | А вот на проведение 66 летних школ INTAS израсходовала за эти 12 лет 831 тысячу евро. |
(b) Southern region 75 sorties, flown at speeds of 600 to 900 kilometres per hour and at altitudes of 7,000 to 10,000 metres, centred over Basra, Qurnah, | b) Южный регион 75 самолето пролетов со скоростью 600 900 км в час на высоте 7000 10 000 м над Басрой, Эль Курной, Калъат Салихом, районом к югу от |
(b) Southern region 25 sorties, flown at speeds of 600 to 900 kilometres per hour and at altitudes of 8,000 metres, centred over Basra, Nasiriyah and Busayyah. | b) Южный регион 25 самолето пролетов со скоростью 600 900 км в час на высоте 8000 м над Басрой, Эн Насирией и Эль Басайей. |
Our purpose will be better served if they are dispersed over the globe rather than centred around United Nations Headquarters or confined to a small group of countries. | Наша цель будет достигаться лучше, если такая деятельность будет проводиться во всем мире, а не будет сосредоточена в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций или ограничиваться небольшой группой стран. |
1.21 The main discussion at the conference centred on four workshop sessions | 1.21 Основная дискуссия на конференции проходила в рамках четырех семинаров |
Discussions have centred on how to identify eligible products, including appropriate indicators. | В центре обсуждения находится вопрос о том, как определять отвечающие критериям для отнесения к этой категории товары, включая надлежащие показатели. |
This agreement is centred around several basic principles, which include the following | В основу этого соглашения положены несколько основных принципов, включая следующие |
In rural areas, the various sectors centred on farming should be developed. | В сельских районах поставленная цель будет достигнута благодаря развитию различных секторов, ориентированных на сельское хозяйство. |
As we see it, development must be people oriented and people centred. | Как нам представляется, развитие должно быть сориентировано на человека, и человеку должна быть предоставлена центральная роль. |
Here's an example of one common design strategy, where everything is centred. | Вот пример одной общей стратегии дизайна, где все вращается вокруг. |
By the 1850s, Calcutta had two areas White Town, which was primarily British and centred on Chowringhee and Dalhousie Square and Black Town, mainly Indian and centred on North Calcutta. | К середине XIX столетия Калькутта фактически делилась на 2 отдельные части английскую (известный также как Белый город) с центром в области , и и индийскую (Чёрный города) на севере мегаполиса. |
The course starts with a trainer centred approach but quickly moves to be a trainee centred workshop con centrating on practical hands on experience in the safety of the training environment. | Курс начинается с объяснений преподавателя, но быстро переходит в практические занятия, использующие рабочий опыт слушателей, сохраняя при этом атмосферу обучения. |
The security element of the strategy has centred on the deployment of AMIS. | Обеспечение безопасности в рамках этой стратегии достигалось главным образом путем развертывания МАСС. |
Investments should be in human resources, in a people centred development and economy. | Инвестиции должны направляться на развитие людских ресурсов, на цели такого развития и на цели формирования такой экономики, которые отвечали бы интересам людей. |
(a) Adopt people centred development cooperation policies with clear priorities for social development | а) проводить ориентированную на учет интересов людей политику в области сотрудничества в целях развития, в которой должна быть недвусмысленно закреплена приоритетная роль социального развития |
We must therefore ensure that our quest for sustainable development is people centred. | В нашем стремлении к устойчивому развитию мы должны поэтому обеспечить, чтобы в центре всех усилий был человек. |
Furthermore, our delegation believes that any meaningful population policy must be people centred. | Наша делегация также считает, что любая значимая политика в области народонаселения должна быть ориентирована на человека. |
We fully agree that appropriate domestic policies are necessary for human centred development. | Мы полностью согласны с тем, что соответствующая внутренняя политика необходима для обеспечения развития с упором на человеческий фактор. |
(b) Southern region 46 sorties, flown at speeds of 600 to 900 kilometres per hour and at altitudes of 7,500 to 9,000 metres, centred over Basra, Samawah, Salman and Jalibah. | b) Южный регион 46 самолето пролетов со скоростью 600 900 км в час на высоте 7500 9000 м над Басрой, Самавой, Сальманом и Джалибой. |
(b) Southern region 30 sorties, flown at speeds of 600 to 900 kilometres per hour and at altitudes of 7,000 to 10,000 metres, centred over Nasiriyah, Samawah, Jalibah and Busayyah. | b) Южный район 30 самолето пролетов со скоростью 600 900 км в час на высоте 7000 10 000 метров над Эн Насирией, Эс Самавой, Джалибой и Эль Бусайей. |
(b) Southern region 38 sorties, flown at speeds of 600 to 900 kilometres per hour and at altitudes of 7,000 to 9,000 metres, centred over Nasiriyah, Samawah, Artawi, Jalibah and Busayyah. | b) Южный район 38 самолето пролетов со скоростью 600 900 км в час на высоте 7000 9000 метров над Эн Насирией, Эс Самавой, Артави, Джалибой и Эль Бусайей. |
(b) Southern region 34 sorties, flown at speeds of 600 to 900 kilometres per hour and at altitudes of 7,000 to 9,000 metres, centred over Nasiriyah, Samawah, Khidr, Busayyah and Artawi. | b) Южный район 34 самолето пролета со скоростью 600 900 км в час на высоте 7000 9000 метров над Эн Насирией, Эс Самавой, Кидром, Эль Бусайей и Артави. |
Related searches : Self-centred - Human-centred - Centred Around - Centred Upon - Are Centred Around - Patient-centred Care - Human Centred Design - Student Centred Learning - Discussion Centred On - Is Centred Around - User Centred Design - Is Centred Upon - Human-centred Approach