Translation of "climatic change" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Change - translation : Climatic - translation : Climatic change - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Climatic Change (In Press). | Climatic Change (In Press). |
(a) Climatic change response and forcing factors | а) изменение климата действующие факторы и реакция |
With climatic change comes an increased risk of salt water intrusion into the groundwater table. | С изменением климата возрастает опасность проникновения соленой воды в пресные подземные воды. |
Issuance in 1995 of a major report on the potential health effects of climatic change. | Опубликование в 1995 году большого доклада о возможных последствиях изменения климата для здоровья. |
Global climatic catastrophes. | Global climatic catastrophes. |
(c) Climatic conditions | c) климатические условия |
1990 Ecology and management of Lake Naivasha, Kenya, in relation to climatic change, alien species introductions and agricultural development. | 1990 Ecology and management of Lake Naivasha, Kenya, in relation to climatic change, alien species introductions and agricultural development. |
Referring to the 1992 Agreement on Climatic Change adopted in New York and the 1998 Kyoto Protocol adopted in Japan | ссылаясь на Соглашение об изменении климата, принятое в Нью Йорке в 1992 году, и Киотский протокол, принятый в Японии в 1998 году, |
(d) Characterization of specific climatic events | d) описание конкретных климатических явлений |
(a) Resource endowment and climatic conditions | а) Наличие ресурсов и климатические условия |
Notable plans include Brazil Advances within the Program of Climatic Change of the Brazilian Federal Government's Multi year Plan (2000 2003). | В качестве примера можно привести проект Бразилия вперед (Brazil Advances), осуществляемый в рамках Программы в области изменения климата, являющейся частью Многолетнего плана бразильского федерального правительства (на 2000 2003 годы). |
The climatic adversity slowed down the economy | Климатические проблемы замедлили экономику |
Biodiversity and climatic stability are global public goods. | Биоразнообразие и стабильность климата это глобальные общественные блага. |
1981 Climatic Fluctuations at Petralona Cave Terra Cognita. | 1981 Climatic Fluctuations at Petralona Cave Terra Cognita. |
These included gaseous pollutants, precipitation and climatic parameters. | При этом охватывались газообразные загрязнители, осадки и климатические параметры. |
Australia has a wide range of climatic zones. | 4. В Австралии множество различных климатических зон. |
Climatic change, global warming, extreme weather phenomena and the water issue are all acknowledged as critical for the future of mankind and sustainable growth | климатические изменения, глобальное потепление, экстремальные погодные явления и проблемы с водой признаются в качестве факторов, критически сказывающихся на будущем человечества и устойчивом росте, |
Also, our territory is directly affected by the depletion of the ozone layer and our cities are affected by atmospheric pollution linked to climatic change. | Кроме этого, на нашу территорию оказывают непосредственное воздействие результаты разрушения озонового слоя, а наши города подвержены влиянию загрязнения атмосферы, связанного с климатическими изменениями. |
The sector's performance is mainly determined by climatic conditions. | Показатели деятельности в этом секторе в основном определяются климатическими условиями. |
Increase in dangerous climatic events in Russia, according to Rosgidromet | Рост опасных климатических явлений в России, по данным Росгидрометцентра |
Geographic, hydrographic, hydrological, hydrogeological, climatic, ecological, and other natural features | географические, гидрографические, гидрологические, гидрогеологические, климатические, экологические и другие природные особенности |
The system would consider climatic conditions, vegetation, locusts and pesticides. | Эта система будет учитывать такие факторы, как климатические условия, растительный покров, присутствие саранчи и пестицидов. |
20. Under subprogramme 3, Environment, emphasis will be placed on assistance in dealing with environmental problems, such as climatic change, land degradation, industrial pollution and environmentally hazardous waste. | В рамках подпрограммы 3 quot Окружающая среда quot упор будет сделан на оказание помощи в решении экологических проблем, таких, как климатические изменения, деградация почв, промышленное загрязнение окружающей среды и удаление экологически опасных отходов. |
At the famous climatic spa town of Karlova Studánka, of course. | Разумеется, на знаменитом климатическом курорте Карлова Студанка. |
Egypt has suffered sudden flooding from torrential rains following abrupt climatic changes. | Египет страдает от внезапных наводнений из за проливных дождей вследствие резкого изменения климата. |
And these parameters, these climatic parameters are related to the human metabolism. | Все эти климатические параметры связаны с человеческим метаболизмом. |
A comparative analysis of the situation in several representative NIS climatic regions | Деградация степени кормовой независимости Сравнительный анализ положения в представленных климатических регионах ННГ |
A comparative analysis of the situation in several representative NIS climatic regions | Сравнительный анализ положения в представленных климатических регионах ННГ |
A comparative analysis of the situation in several representative NIS climatic regions | Сравнительный анализ положения в представленных климатических регионах ННГ мещению породой Черно пестрая голштинская , о чем можно лишь сожалеть, по скольку условия кормления не будут улучшены. |
Compare the content of related conventions, such as those on climatic change and biological diversity, which entail firmer and fuller commitments regarding the transfer of financial resources and of technology. | Сравните содержание связанных с ней конвенций, т аких, как конвенции об изменении климата и по биологическому разнообразию, которые предусматривают более решительные и полные обязательства в отношении передачи финансовых средств и технологии. |
Scientists increasingly believe that global warming will be accompanied by larger climatic disturbances. | Ученые все больше склонны считать, что глобальное потепление будет сопровождаться значительными климатическими катаклизмами. |
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. | Глобальные климатические изменения могут быть ответственны за вымирание динозавров. |
This increase is attributed to a combination of human factors and climatic factors. | Подобное усиление спроса обусловлено сочетанием антропогенных и климатических факторов. |
Maize is cultivated across the whole department, without being limited by local climatic differences. | Кукуруза возделывается на всей территории департамента, без ограничений местными климатическими различиями. |
Climatic zone maps to be annexed if available in a scale of 1 million. | В приложение могут быть включены карты климатических зон, если они имеются в масштабе 1 1 000 000. |
The life expectancy of a tent, under Somali climatic conditions, is approximately nine months. | 62. Средняя продолжительность эксплуатации палатки в климатических условиях Сомали составляет примерно девять месяцев. |
This work involves examining how Canadians have adapted to Canada s many diverse climatic zones. | Работа здесь заключается в изучении опыта адаптации канадцев к климатическим условиям, существующим в различных районах страны. |
But air temperature is not the full set of climatic parameters which define comfort. | Но температура воздуха не единственный климатический показатель, определяющий комфорт. |
This is the basis of the cure at the celebrated climatic spa, Karlova Studánka. | Именно это заложено в основу лечения на знаменитом климатическом курорте Карлова Студанка. |
Part of the reason for this is the large climatic differences across the region. | Одна из причин, естественно, заключается в больших климатических различиях в пределах этого региона. |
NEW YORK All signs suggest that the planet is still hurtling headlong toward climatic disaster. | НЬЮ ЙОРК. Все знаки говорят о том, что планета безудержно скатывается в климатическую катастрофу. |
The climatic parameters (T, Rh and Rain) were included in almost all of the functions. | Почти во все функции были включены климатические параметры (T, Rh и Rain). |
The life expectancy of a tent, under Somali climatic conditions, would be about nine months. | 105. Предполагаемый срок службы палатки с учетом климатических условий в Сомали составляет порядка девяти месяцев. |
The adverse climatic conditions of Botswana dictate our need to recognize this important international initiative. | Неблагоприятные климатические условия Ботсваны диктуют нам необходимость признать эту важную международную инициативу. |
Japan apos s climatic zones range from subtropical to subarctic, with four sharply distinct seasons. | В Японии имеются различные климатические зоны от субтропической до субарктической с ярко выраженными четырьмя временами года. |
Related searches : Climatic Loads - Climatic Testing - Climatic Spa - Climatic Effects - Climatic Variables - Climatic Shock - Climatic Variations - Climatic Impact - Climatic Influences - Climatic Environment - Climatic Conditioning - Climatic Extremes - Climatic Variability