Translation of "close coordination" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Close - translation : Close coordination - translation : Coordination - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Maximizing the effectiveness of the combined audit effort requires close coordination. | Для максимальной действенности совместных усилий необходимо тесное сотрудничество всех ревизоров. |
That made close cooperation and coordination essential in order to avoid duplication. | Поэтому тесное сотрудничество и координация сыграли решающую роль в предотвращении дублирования. |
To that effect, close coordination has been established between UNTAC and UNDP. | В этих целях установлена тесная координация между ЮНТАК и ПРООН. |
This project is being undertaken in close coordination with UNOSOM and WFP. | Этот проект осуществляется в тесной координации с ЮНОСОМ и МПП. |
We have also engaged in close coordination with the other riparian countries. | Мы уже принимали участие в тесном сотрудничестве с другими прибрежными странами. |
Close coordination has been instituted between the Situation Centre and those desk officers. | Секция набора и расстановки кадров |
Here, close international cooperation and coordination between the public and private sectors are crucial. | Здесь решающее значение приобретают тесное международное сотрудничество и координация действий между государственным и частным секторами. |
(b) Improve space management through close coordination of space requirements with funds and programmes | b) совершенствование управления помещениями за счет тесной координации потребностей в помещениях с фондами и программами |
This will require very close and effective coordination between national, regional, and international bodies. | Это может потребовать весьма тесной эффективной координации между национальными, региональными и международными организациями. |
That was a step in the right direction, provided there was close coordination between them. | Речь в данном случае идет о шаге в нужном направлении, при условии, разумеется, что между этими департаментами будет налажено тесное сотрудничество. |
Recognizing that in the improvement of the coordination of humanitarian assistance in the field, United Nations organizations should work in close coordination with national Governments, | признавая, что для улучшения координации гуманитарной помощи на местах организации системы Организации Объединенных Наций должны работать в тесной координации с национальными правительствами, |
Europe needs a grand bargain, involving close coordination on structural reforms and fiscal and monetary policy. | Европе необходима серьезная договоренность о тесной координации по вопросам структурных реформ, финансово бюджетной и кредитно денежной политики. |
Norway intends to continue those efforts, in close coordination and cooperation with national and international efforts. | Норвегия намерена продолжать эти усилия в тесной координации и сотрудничестве с национальными и международными усилиями. |
These activities will be carried out in close coordination with the Human Rights and Police Divisions. | Эта деятельность будет осуществляться в тесном сотрудничестве с Отделом по правам человека и Отделом полиции. |
Ensures coordination among the Joint Managing Authorities and facilitates their close work with the European Commission. | Координирование деятельности Совместных управляющих органов и содействие их тесному сотрудничеству с Европейской Комиссией. |
Close consultations and coordination with host countries offered the best forum for evaluating the Afghan refugee situation and gradually bringing those UNHCR activities to a close. | афганских беженцев и для обеспечения их возвращения и реинтеграции необходим комплексный подход. |
Moreover, they knew that, in contrast to the inter war period, close international coordination would be needed. | Более того, те, кто принимает решения, знали, что в отличие от довоенного периода понадобится тесное международное сотрудничество. |
Funds are sought in close cooperation and coordination with the GM and the Global Environment Facility (GEF). | Работа, связанная с изыскиванием средств, ведется в тесном сотрудничестве и координации с ГМ и Глобальным экологическим фондом (ГЭФ). |
UNDP was praised for striving towards a useful role in coordination in close cooperation with other donors. | В адрес ПРООН прозвучала высокая оценка за ее стремление играть координирующую роль в тесном сотрудничестве с другими донорами. |
Through the Committee apos s work, close coordination between global, regional and bilateral dimensions can be advanced. | В рамках работы Комитета возможно дальнейшее развитие тесной координации между глобальными, региональными и двусторонним измерениями. |
Our close coordination with the United Nations development activities is critical to ensure the viability of those solutions. | Тесная координация наших действий с деятельностью Организации Объединенных Наций в области развития имеет исключительно важное значение для обеспечения жизнеспособности этих решений. |
Another important aspect of close cooperation between Asian States is the coordination of their efforts on environmental issues. | Другой важный аспект тесного сотрудничества азиатских государств заключается в координации наших усилий в природоохранной сфере. |
Post conflict peacebuilding will require close coordination and collaboration between the Security Council and the Economic and Social Council. | Постконфликтное миростроительство потребует тесной координации и сотрудничества между Советом Безопасности и Экономическим и Социальным Советом. |
Hence, it is imperative to ensure close coordination between those two principal organs throughout the whole process of peacebuilding. | В связи с этим необходимо наладить тесную координацию между двумя этими главными органами на протяжении всего процесса миростроительства. |
This pro gramme is to be implemented in close coope ration and coordination with the countries of Central and Eastern Europe. | Эта программа должна осуществляться в тесном сотрудничестве и при координации действий со странами Центральной и Восточной Европы. |
In order to combat the problem, there needs to be close coordination and collaboration, using a holistic and integrated approach. | Для борьбы с данной проблемой необходимо осуществлять тесное взаимодействие и сотрудничество на основе целостного и комплексного подхода. |
However, the close collaboration between UNHCR and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs had played an important role. | Однако тесное сотрудничество между УВКБ и Управлением по координации гуманитарной деятельности сыграло важную роль. |
Water and sanitation have important commonalities and interdependencies that call for close coordination of plans between the two service areas. | Службы водоснабжения и санитарии имеют важные общие характеристики и взаимозависимы, что требует тесной координации планов между этими двумя службами. |
The facilities that will be required by UNIOSIL are being prepared in close coordination with the United Nations country team. | Материальная база, которая потребуется ОПООНСЛ, готовится в тесной координации со страновой группой Организации Объединенных Наций. |
Work in the North Caucasus region will continue in close coordination with ECHO, other international humanitarian partners and development agencies. | Работа в северокавказском регионе будет осуществляться в тесной координации с УГЕС, другими международными гуманитарными партнерами и агентствами развития. |
Complementary capacities and approaches could be provided through close coordination and cooperation with regional and subregional organizations and multinational arrangements. | Дополнительные ресурсы и возможности могут быть мобилизованы благодаря тесной координации и сотрудничеству с региональными и субрегиональными организациями и многонациональными механизмами. |
UNIDIR has continued to maintain close cooperation with the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat ensuring complementarity and coordination. | 42. ЮНИДИР по прежнему тесно сотрудничает с Управлением по вопросам разоружения Секретариата, что обеспечивает взаимодополняемость и координацию усилий. |
The existing machinery of the Administrative Committee on Coordination has provided ample opportunities for close consultations among United Nations bodies. | Существующий механизм Административного комитета по координации предоставляет широкие возможности для проведения тесных консультаций между органами Организации Объединенных Наций. |
Stressing the importance of full cooperation and close coordination between UNOMIL and ECOMOG in the implementation of their respective mandates, | подчеркивая важность всестороннего сотрудничества и тесной координации действий между МНООНЛ и ЭКОМОГ в рамках осуществления их соответствующих мандатов, |
The Ministers stressed the need for close cooperation and coordination between the United Nations peace keeping and humanitarian assistance operations. | Министры подчеркнули необходимость тесного сотрудничества и координации между операциями Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и оказанию гуманитарной помощи. |
(d) Regional follow up meetings should be organized by the relevant United Nations regional commissions, in close coordination with UNCTAD | d) соответствующие региональные комиссии Организации Объединенных Наций организовали в тесном сотрудничестве с ЮНКТАД региональные совещания по последующим мерам |
The agreed close coordination of UNPROFOR and the North Atlantic Treaty Organization (NATO) is an important element in this regard. | Согласованная тесная координация СООНО и Организации Североатлантического договора (НАТО) также является важным элементом в этом отношении. |
In order to ensure efficiency, close coordination was necessary between the Special Rapporteur and all the relevant United Nations mechanisms. | Для обеспечения эффективности необходимо тесное сотрудничество между Специальным докладчиком и всеми соответствующими механизмами Организации Объединенных Наций. |
Close, quite close. | Близко, довольно близко. |
Close, General, close. | Близко, генерал, близко. |
UNOTIL police training advisers also worked in close coordination with bilateral and multilateral partners to integrate and complement their respective efforts. | Полицейские советники ОООНТЛ также тесно взаимодействовали с двусторонними и многосторонними партнерами для того, чтобы дополнять и интегрировать их усилия. |
Thus, it is critically important for all concerned Council bodies to ensure close coordination and cooperation in pursuing their respective mandates. | Поэтому крайне важно, чтобы все соответствующие органы Совета установили отношения тесного сотрудничества и координации в выполнении ими своих соответствующих мандатов. |
Accordingly, I think that work in close coordination with the next President can introduce that systematic factor of continuity in practice. | Соответственно, я полагаю, что работа в тесной координации со следующим председательством может ввести в практику систематический фактор преемственности. |
The Security Council welcomes the ongoing deployment of UNMIS and looks forward to close coordination and cooperation between UNMIS and AMIS. | Совет Безопасности приветствует продолжающееся развертывание МООНВС и рассчитывает на тесную координацию и сотрудничество между МООНВС и МАСС. |
An effective international response would depend a great deal on close coordination and reliable funding of the multidisciplinary programme of action. | Эффективный международный ответ зависит в значительной степени от тесной координации и надежного финансирования многоплановой программы действий. |
Related searches : In Close Coordination - Close To Close - Internal Coordination - Policy Coordination - For Coordination - Motor Coordination - Coordination Work - Coordination Mechanism - Event Coordination - Schedule Coordination - Care Coordination - Coordination Process