Translation of "closely monitored" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The cash transactions processed by UNDP are being monitored closely. | Денежные расчеты, обрабатываемые ПРООН, строго контролируются. |
UNIKOM has been kept informed of these activities and monitored them closely. | ИКМООНН была в курсе этой деятельности и внимательно следила за ней. |
Critical points in the network can also be identified and more closely monitored. | Могут выявляться и отслеживаться более тща тельно критические точки сети. |
The Committee suggests that adherence to those rules and guidelines should be closely monitored. | Комитет предлагает строго контролировать выполнение этих правил и руководящих принципов. |
The second was that decisions must be followed through and their implementation closely monitored. | Во вторых, решения должны доводиться до конца и их выполнение должно быть предметом тщательного контроля. |
31. The quality of education provided in Agency schools is monitored closely through regular examinations. | 31. Качество обучения в школах Агентства тщательно контролируется при помощи регулярно проводимых экзаменов. |
The companies agreed on a market division arrangement that was closely monitored through their trade association. | Компании договорились о разделе рынка, который тщательно контролировался их отраслевой ассоциацией. |
This programme will be closely monitored to guarantee decent working conditions for newly hired young people. | Осуществление этой программы будет тщательно контролироваться, с тем чтобы обеспечить приемлемые условия труда для только что нанятых молодых людей. |
26. The question of financing peace keeping operations should be monitored closely and the French Government | 26. Вопрос о финансировании операций по поддержанию мира должен постоянно находиться в центре внимания, и правительство Франции |
Projects that are experiencing delays are monitored more closely and are reported to each Executive Committee meeting. | Мониторинг проектов, осуществляемых с задержкой, проводится более тщательно, и сведения о таких проектах представляются на каждом совещании Исполнительного комитета. |
It had banned a number of extremist organizations, and the actions of others were being closely monitored. | Пакистан запретил ряд экстремистских организаций, а над деятельностью других групп установил жесткий контроль. |
The effects of their implementation should be closely monitored and further adjustments should be made where necessary. | Необходимо внимательно следить за последствиями осуществления этих мер и при необходимости вносить дополнительные коррективы. |
Multi bilateral (trust fund) activities should be more closely monitored to avoid negative balances (rec. 6 (i)). | Необходимо тщательнее контролировать мероприятия, проводимые в рамках многостороннего двустороннего финансирования (по линии целевых фондов) во избежание перерасхода средств (рек. 6i). |
With the global account structure, and expanded banking products and services, bank charges need to be closely monitored. | Учитывая всеобъемлющую структуру счетов и расширение банковских продуктов и услуг, необходимо тщательно отслеживать банковские сборы. |
The Committee trusts however, that the use of the air assets of the Mission will be closely monitored. | Комитет полагает, однако, что использование воздушных средств в Миссии должно находиться под строгим контролем. |
. In implementing its programme of work, the Special Committee closely monitored and commented on developments in South Africa. | 210. При осуществлении своей программы работы Специальный комитет внимательно следил за событиями в Южной Африке и комментировал эти события. |
Since refugee registration has to be renewed every three months, the situation is being monitored closely by UNHCR. | Поскольку регистрация беженцев должна возобновляться каждые три месяца, эта ситуация тщательно контролируется УВКБ. |
They were the elections most closely monitored by political parties, national observers and international visitors in our history. | Эти выборы проходили под самым тщательным в истории нашей страны контролем со стороны политических партий, национальных и международных наблюдателей. |
Product management means the performance of a specific product group in the market place can be closely monitored. | Управление продукцией означает осуществление тщательного контроля за прохож дением конкретной ассортиментной группы на рынке. |
Monitored? | Слежку? |
Hedge funds and other large investors must also be closely monitored to ensure that they don t build up dangerous imbalances. | Хеджевые фонды и другие большие инвесторы также должны находиться под пристальным наблюдением, чтобы избежать создания ими опасных дисбалансов. |
Meanwhile, the ambitious agendas of the government ministers and the presidential administration are closely monitored by an energized civil society. | Амбициозная программа министров кабинета и президентской администрации находится под пристальным надзором энергичного гражданского общества. |
Despite this openness, the area s blogosphere is monitored closely for any investigative reportage on issues related to human rights and corruption. | Несмотря на эту открытость, в области блогосферы строго контролируются все следственные репортажи о предметах, связанных с правами человека и коррупцией. |
As for the regional stock market (BRVM), which handles transactions for eight States, transactions are closely monitored by a regional council. | Что касается региональной фондовой биржи, на которой действуют восемь государств, то за ее деятельностью пристально следит региональный совет. |
Fully 17 per cent of our territory consists of specially protected national parks in which economic activities are closely monitored and restricted. | Не менее 17 процентов нашей территории составляют специально охраняемые национальные парки, в которых экономическая деятельность ограничена и осуществляется под строгим контролем. |
However, the general level of waivers granted again appears high compared to the total volume of business and should be monitored closely. | Однако общее количество санкционированных отказов вновь представляется значительным по сравнению с общим объемом закупочной деятельности, и за ним следует осуществлять тесный контроль. |
Ironically, therefore, these industries require the greatest attention and need to be monitored closely for any potential adverse effects and environmental degradation. | Парадоксально поэтому, что именно эти отрасли в наибольшей степени нуждаются в заботе и установлении строгого контроля в отношении потенциального воздействия каких либо отрицательных факторов и ухудшения состояния окружающей среды. |
He has monitored closely the developments in the region and has participated in consultations that helped promote and implement negotiated settlements to conflicts. | Он внимательно следит за событиями в этом регионе и был участником консультаций, которые содействовали заключению и выполнению соглашений об урегулировании конфликтов. |
The Committee is of the view that the new arrangements should be monitored closely to ensure that the expected goals are indeed attained. | Комитет придерживается мнения о том, что необходимо внимательно следить за функционированием новой системы в целях обеспечения того, чтобы поставленные цели были на деле достигнуты. |
This has been closely monitored and in an overwhelming majority of cases, there were very positive reactions to the services offered by the Office. | За этим ведется строгий учет, и в подавляющем большинстве случаев услуги канцелярии получают весьма положительную оценку. |
Of course, any assistance to North Korea would have to be monitored closely to prevent it from being diverted for military or other political purposes. | Конечно, любая помощь Северной Корее должна контролироваться с целью предотвращения ее переключения на военные и другие политические цели. |
This represents a huge regulatory black hole at the center of the global financial system, hitherto not closely monitored for monetary and financial stability purposes. | Это представляет огромную регуляторную черную дыру в центре глобальной финансовой системы, до настоящего времени nbsp не проверяемую тщательно на предмет денежно кредитной и финансовой стабильности. |
We have instituted a robust governance and project management structure in order to ensure that design changes and costs are closely monitored and tightly controlled. | Мы создали надежную структуру руководства и управления проектами в целях обеспечения того, чтобы изменения в схеме и расходы четко прослеживались и контролировались. |
4. It is particularly important for staff performance to be closely monitored, and the necessary coaching and counselling given, in the initial period following recruitment. | 4. На начальном этапе работы после найма особо важное значение имеет строгий контроль за деятельностью сотрудников, обеспечение необходимого наставничества и консультативной помощи. |
What will be monitored? | Что будет мониториться? |
How were they monitored? | Как осуществляется их мониторинг? |
Activity in Monitored Session | Активность в отслеживаемом сеансеComment |
Silence in Monitored Session | Молчание в отслеживаемом сеансеComment |
Authorities have declared a yellow alert, which remains in place, as the activity has decreased significantly but continues to be closely monitored for possible renewed increase. | В связи с ростом опасности в регионе власти объявили желтый уровень тревоги. Котопахи является одним из самых активных вулканов в мире. Последнее извержение вулкана произошло 138 лет назад. |
Nea Kameni is monitored closely by scientists from the Institute for the Study and Monitoring of the Santorini Volcano (ISMOSAV) and is a protected scientific site. | Дафни II (миноносец)Institute for the Study and Monitoring of the Santorini Volcano (ISMOSAV) |
As the body responsible for the maintenance of international peace and security, we encourage the Council to continue to ensure that that issue is monitored closely. | Мы призываем Совет как орган, отвечающий за поддержание международного мира и безопасности, и впредь обеспечивать строгий контроль за этим вопросом. |
During the period under review, the Committee closely monitored the situation on the ground and was concerned by the continuing violence in the Occupied Palestinian Territory. | В течение рассматриваемого периода Комитет внимательно следил за положением на местах и был обеспокоен продолжающимся насилием на оккупированной палестинской территории. |
The quality of decisions taken by the United Nations should be improved, their implementation should be monitored more closely and human resources management should be enhanced. | Качество решений, принимаемых Организаций Объединенных Наций, должно стать выше, контроль за их выполнением должен стать более строгим, а управление людскими ресурсами более рациональным. |
UNPOS has also monitored closely the situation in and relating to Somalia and assisted me in providing periodic briefings and written reports to the Security Council. | Кроме того, ЮНПОС внимательно следило за ситуацией внутри и вокруг Сомали и оказывало мне содействие в проведении периодических брифингов и подготовке письменных докладов для Совета Безопасности. |
It monitored and publicized brutality. | Она следила за актами жестокости, предавая их гласности. |
Related searches : Is Closely Monitored - Is Monitored - Are Monitored - Constantly Monitored - Continuously Monitored - Monitored For - Fully Monitored - Was Monitored - Get Monitored - Monitored Through - Well Monitored - Were Monitored