Translation of "collateral and guarantees" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Collateral - translation : Collateral and guarantees - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Collateral? | Обеспечение? |
Collateral. | Обеспечение. |
In the majority of cases and for loans up to Rs. 25,000 no collateral is required from the applicant except two personal guarantees. | Для займов, превышающих 25 тыс. |
15 Collateral | 15 Обеспечение |
No collateral. | Без обеспечения... |
What about collateral? | Что на счет обеспечения? |
Legal problems could also be overcome in the short term by designing Eurobonds to include credit guarantees, repayment priorities, and the use of specific tax streams as collateral. | Правовые проблемы также можно преодолеть в краткосрочной перспективе посредством включения в еврооблигации кредитных гарантий, приоритетов погашения, а также использования конкретных налоговых потоков в качестве залога. |
Women earn on average 65 per cent less than men they need access to financial resources (credits, loans, subsidies, investments) and collateral (bank guarantees attached to property ownership). | Женщины в среднем зарабатывают на 65 процентов меньше, чем мужчины им нужен доступ к финансовым ресурсам (кредиты, займы, субсидии, инвестиции) и обеспечению (банковские гарантии, связанные с принадлежащей им собственностью). |
They are collateral damage. | Их называют сопутствующие потери . |
The purpose of collateral | Цель обеспечения |
We haven't sufficient collateral. | У нас нет достаточного обеспечения. |
No collateral, no hill. | Нет обеспечения нет холма. . |
This is your collateral? | Это твой залог? |
They cannot provide real collateral. | отсутствия реальных гарантий. |
Applying for bank loans collateral | Подача заявок на получение банковского кредита обеспечение |
Next comes collateral with 15 . | Далее 15 на обеспечение. |
What collateral do you have? | Что я получу взамен? |
The sound principle is excess collateral. | Прочный принцип это избыточное обеспечение кредита. |
With the proper collateral, of course. | Но, разумеется, нужны гарантии. |
My folks took you as collateral. | Мои люди взяли тебя в качестве залога. |
juridical guarantees and arbitrary or | дических гарантий и произвольных или |
Like Collateral Murder that made WikiLeaks famous. | Как Обеспечение Убийство , который сделал известный WikiLeaks. |
It didn't have that kind of collateral. | Да она не давала такой гарантии. |
Like Collateral Murder that made WikiLeaks famous. | Например, Сопутствующее убийство , которое сделало Wikileaks знаменитыми. багдадский авиаудар 12.07.2007, нанесённый США по Ираку. |
Bonds? Real estate? Collateral of any kind? | Oблигации, недвижимость, любые другие гарантии? |
PROCEDURAL GUARANTEES | ПРОЦЕССУАЛЬНЫЕ ГАРАНТИИ |
PROCEDURAL GUARANTEES | Процессуальные гарантии |
He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure. | Зло причиняет себе, кто ручается за постороннего а кто ненавидит ручательство, тот безопасен. |
A significant gap persists between constitutional and legal guarantees and the actual application of those legal guarantees. | Сохраняется значительный разрыв между конституционными и правовыми гарантиями и фактическим применением этих правовых гарантий. |
Assurances and guarantees of non repetition | Заверения и гарантии неповторения |
(v) Guarantees universal and equal suffrage | v) гарантирует всеобщее избирательное право на основе равенства |
Composition and guarantees of independence and pluralism | Состав и гарантии независимости и плюрализма |
Maybe the Fed would be willing to take this as collateral. So they would give this as collateral to the Fed. | Эта компания ничего не стоит. |
Life is a right, not collateral or casual. | Жизнь это право, не дополнительное или случайное. |
PGA's often include ITDS responsibilities as collateral duties. | УПУ нередко включают обязательства по СДМТ в качестве вторичной обязанности. |
You know that thing... borrowing money with collateral. | Ты знаешь есть... кредит под залог |
These are kind of more collateral for loans. | Это вроде как залог для кредитов. |
But the man has no collateral, no security. | Но у него нет обеспечения, нет залога. |
There're no guarantees. | Гарантий нет. |
These guarantees include | Эти гарантии включают |
E. Inadequate guarantees | Недостаточные гарантии |
Granting of guarantees | предоставление гарантий. |
Section 29 guarantees | Статья 29 гарантирует |
You want guarantees. | Тебе нужны гарантии. |
Moreover, most small business loans are collateral based, but the value of the most common form of collateral, real estate, has plummeted. | Кроме того, большая часть кредитов для малого бизнеса имеют залоговую основу, но стоимость самого распространенного вида залога, недвижимости, упала. |
Related searches : Loans And Guarantees - Guarantees And Indemnities - Represents And Guarantees - Deposits And Guarantees - Commitments And Guarantees - Guarantees And Commitments - Guarantees And Warrants - Pledges And Guarantees - Guarantees And Warranties - Bonds And Guarantees - Representations And Guarantees - Collateral And Security - Cash And Collateral