Translation of "come as news" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Come - translation : Come as news - translation : News - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But first, I have news for you. Come, come, come. | Но для начала, у меня есть новости для тебя. |
News has come from Vienna! | Вести из Вены! |
News of your arrest did not come as a surprise to me. | Новости о твоём аресте не стали для меня сюрпризом. |
From Ukraine has come disturbing news. | С Украины пришли тревожные сообщения. |
I come from Saba with positive news. | Удод сказал Я раздобыл сведения, которые тебе не известны, несмотря на то, что ты обладаешь огромными знаниями и превосходишь в этом многие творения. Я принес тебе достоверные сведения о сабейцах . |
I come from Saba with positive news. | Я прибыл к тебе из Сабы (Савы) с достоверным известием. |
I come from Saba with positive news. | Я прилетел к тебе из Сабы с верным и важным известием. |
I come from Saba with positive news. | Я прибыл к тебе из Сабы с достоверными сведениями. |
I come from Saba with positive news. | Я прилетел к тебе от Сабы с верной вестью. |
Good news. The principal didn't come back. | Хорошие новости, ребята. |
After news, as usual. | Ради новостей, как всегда. |
Verily, I have come to you as a warner and a bearer of good news from Him | Воистину, я для вас предостерегающий увещеватель и добрый вестник от Него. |
Verily, I have come to you as a warner and a bearer of good news from Him | Он послал меня к вам увещевателем и добровестником, чтобы предупредить вас о мучительном наказании, которое вас ждёт, если вы не уверуете в Него, и обрадовать вас тем, что для вас будет великая награда, если будете верить в Аллаха и повиноваться Ему! |
Verily, I have come to you as a warner and a bearer of good news from Him | Скажи, Мухаммад Воистину, я для вас увещеватель и добрый вестник от Него, |
Verily, I have come to you as a warner and a bearer of good news from Him | Я от Него, поистине, к вам (послан) Как увещатель (от дурного) И благовестник (для предавшихся Ему), |
And many, many things at Google have come out of that, such as Orkut and also Google News. | И много замечательных идей появилось благодаря этому, например, Оркут, или Google News. |
Has there come to you the news of the overwhelming? | Разве не дошел до тебя (о, Пророк) рассказ о Покрывающем о Дне Суда ? |
Has there come to you the news of the overwhelming? | Дошел ли до тебя рассказ о покрывающем? |
Has there come to you the news of the overwhelming? | Всевышний упомянул о тех событиях и великих ужасах, которые произойдут в День воскресения. Этот день покроет все творения бедами и несчастьями, и каждая душа получит воздаяние за свои деяния. |
Has there come to you the news of the overwhelming? | Дошел ли до тебя рассказ о Покрывающем (Дне воскресения)? |
Has there come to you the news of the overwhelming? | Слышал ли ты рассказ о покрывающем (т. е. о Дне воскресения)? |
Has there come to you the news of the overwhelming? | К тебе пришел рассказ о покрывающем (исходе)? |
Has there come to you the news of the overwhelming? | Доходила ли до тебя весть о накрывающем? |
I come to you from the 2094 with important news. | Я пришла к вам из 2094 го с важными новостями |
In a part of the world where good news is hard to come by, prolific Egyptian blogger Zeinobia describes her release as the good news of the day | В той части света, где хорошие новости редкость, активный египетский блогер Zeinobia называет её освобождение хорошей новостью дня |
Ah, there's nothing as dead as yesterday's news! | Нет ничего бесполезнее вчерашних новостей! |
But the thing is, how come it's news to most people? | Но как же получается, что это становится новостью для большинства людей? |
The station plays music from indigenous artists, as well as featuring news, debates, stories, poetry and messages that come directly from the communities themselves. | Радиостанция транслирует музыку индейских исполнителей, а также знакомит слушателей с новостями, дебатами, историями, стихами и запросами, которые напрямую исходят из общин. |
The news surprised him as much as it did me. | Эти новости удивили его точно так же, как и меня. |
He started crying as soon as he heard the news. | Он начал плакать сразу же, как только услышал новости. |
Don't let your heart faint, neither fear for the news that shall be heard in the land for news shall come one year, and after that in another year shall come news, and violence in the land, ruler against ruler. | Да не ослабевает сердце ваше, и не бойтесь слуха, который будет слышен на земле слух придет в один год, и потомв другой год, и на земле будет насилие, властелин восстанет на властелина. |
It looks increasingly likely that, as under Leonid Brezhnev, we will see the same names in the news for decades to come. | Кажется все более вероятным, что как и при Леониде Брежневе, на протяжении грядущих десятилетий в новостях будут те же самые имена. |
It is impossible for everyone to come to Europe Dalai Lama RT News | Это невозможно, чтобы все приехали в Европу Далай лама RT News |
Certainly the news of the calamity that will overwhelm has come to you! | Разве не дошел до тебя (о, Пророк) рассказ о Покрывающем о Дне Суда ? |
Certainly the news of the calamity that will overwhelm has come to you! | Дошел ли до тебя рассказ о покрывающем? |
Certainly the news of the calamity that will overwhelm has come to you! | Всевышний упомянул о тех событиях и великих ужасах, которые произойдут в День воскресения. Этот день покроет все творения бедами и несчастьями, и каждая душа получит воздаяние за свои деяния. |
Certainly the news of the calamity that will overwhelm has come to you! | Дошел ли до тебя рассказ о Покрывающем (Дне воскресения)? |
Certainly the news of the calamity that will overwhelm has come to you! | Слышал ли ты рассказ о покрывающем (т. е. о Дне воскресения)? |
Certainly the news of the calamity that will overwhelm has come to you! | К тебе пришел рассказ о покрывающем (исходе)? |
Certainly the news of the calamity that will overwhelm has come to you! | Доходила ли до тебя весть о накрывающем? |
Soon they will come upon some news concerning what they had mocked at. | И вскоре придут к ним к тем неверующим вести о том, над чем они насмехались когда они получат наказание, они узнают, к чему привели эти насмешки и издевательства ! |
Soon they will come upon some news concerning what they had mocked at. | Придут к ним вести о том, над чем они издевались! |
Soon they will come upon some news concerning what they had mocked at. | Они глумились над воскрешением, Райскими садами и Преисподней, и когда наступит День воскресения, им скажут Это тот самый Огонь, который вы считали ложью (52 14). Всевышний сказал Именем Аллаха они принесли величайшие клятвы о том, что Аллах не воскресит мертвецов. |
Soon they will come upon some news concerning what they had mocked at. | Для них будет, как сказано в Коране, наказание в ближайшей жизни и в будущей, и они убедятся в истинности предупреждений Аллаха, ниспосланных в Коране, над которыми они издевались. |
Soon they will come upon some news concerning what they had mocked at. | Но дойдут до них вести о каре за их глумление. |
Related searches : Come As - Come As One - Come As Standard - As They Come - Come As Result - Come Came Come - News Footage - Receive News - Shocking News - News Headlines - News Website - News Sources