Translation of "come to nothing" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Nothing can come of nothing.
Из ничего ничего не бывает.
Come on! I did nothing to you.
Я ничего не сделал.
Nothing will come to obstruct our love.
Ничто не разрушит нашу любовь.
Nothing come of it.
Ничего не вышло.
How come you say nothing?
Почему ты ничего не говоришь?
Nothing. But he'll come back.
Он вернется.
It's dangerous enough for them to come at all, but to come for nothing...
Им и так опасно приходить сюда, но прийти зря ....
Come to this place, and nothing will sink you.
Приди в это место, м? И ничто тебя не потопит.
I have nothing to say. I said come clean.
я не понимаю я сказал сознавайтесь
Nothing good can come of this.
Путь такой ты выбрала напрасно.
Come on, Joe, double or nothing.
Давай, Джо, вдвойне или ничего.
Let her come in for nothing.
Пусть она войдет... бесплатно.
Nothing. Well, come on. Tell me.
ничего ну, ладно, скажи мне?
There's nothing to do but wait for Canino to come back.
Что ж, будем ждать возвращения Канино.
'Oh, come! You've nothing to learn from me!' said Lvov.
Ну, уж учиться то нечему, сказал Львов.
Nothing good will come out of it.
Ничего хорошего из этого не выйдет.
Nothing good will come out of it.
Из этого ничего хорошего не выйдет.
Nothing good will come out of it.
Из этого ничего хорошего не получится.
Nothing good will come out of it.
Ничего хорошего из этого не получится.
Nothing good will come out of this.
Из этого ничего хорошего не выйдет.
Nothing good will come out of this.
Из этого ничего хорошего не получится.
And all this had come from nothing.
И все это возникло из ничего.
How could the universe come from nothing?
Каким образом вселенная могла появиться из ничего?
Come on, don't pretend there's nothing there.
Да ладно, не притворяйся что ничего нет
People come, people go. Nothing ever happens.
Люди приезжают, уезжают.
When the police come, you know nothing.
Когда полиция придёт, вы ничего не знаете.
You've come here with nothing at all?
Вы прибыли без ничего?
There's nothing I haven't heard. Come on.
Я всякое слышал.
Now I come back to you. Nothing else to look at, right?
Я смотрю на логотип прекрасно. Затем смотрю на вас больше не на что.
You can't ask a busy man to come all this way for nothing. He'll come for me.
Нельзя просить занятого человека ехать в такую даль просто так.
I've got nothing to do with this case. Oh, come on, Nick.
Я не участвую в этом деле.
What I want to know is why did nothing come of it?
Но что я хочу знать, так это почему ничего не вышло?
'I will get dressed and come down at once. I want nothing, nothing at all.'
Ничего, ничего не нужно.
I think nothing good will come out of that.
Я думаю, что ничего стоящего из этого бы не получилось.
I know that nothing will come, I know it.
Я знаю, что ничего не выйдет, я знаю это.
Nothing to stop, nothing to discuss, nothing to stay.
Nothing to stop, nothing to discuss, nothing to stay.
I figured I had come from slaves, and nothing more.
Я решила, что люди, от которых я произошла, были рабами и больше ничем.
That perhaps is something that may come, or maybe nothing.
Но это не пробуждение.
There's nothing come in on them from the morgue yet.
В морге о них пока никакой информации.
All our aid will come to nothing if countries are ruled by corrupt dictators.
Вся наша помощь ни к чему не приведет, если странами будут управлять коррумпированные диктаторы.
Well ... you're nothing better for me not to come up with ... I could not.
Ну... ты ничего лучшего для меня придумать не... не мог.
Nothing similar has been undertaken over the past 50 years, and, most probably, nothing similar will be undertaken for decades to come.
Ничего аналогичного не предпринималось на протяжении последних 50 лет, и весьма вероятно, ничего подобного не произойдет в последующие десятилетия.
What, do they look for the angels to come to them, nothing less, or that thy Lord should come, or that one of thy Lord's signs should come?
Разве они ждут, что придут к ним ангелы, или придет твой Господь, или придет какое нибудь знамение Господа твоего?
What, do they look for the angels to come to them, nothing less, or that thy Lord should come, or that one of thy Lord's signs should come?
Неужели они ожидают чего либо помимо того, что к ним явятся ангелы, или явится твой Господь, или явятся некоторые из знамений твоего Господа?
What, do they look for the angels to come to them, nothing less, or that thy Lord should come, or that one of thy Lord's signs should come?
Чего же они ждут, чтобы уверовать? Разве они ждут, чтобы к ним пришли ангелы, вместо людей, в виде посланников или свидетелей твоей истинности?

 

Related searches : Come From Nothing - Come To - Nothing To Suggest - Nothing To Blame - To Be Nothing - Nothing To Wear - Reduced To Nothing - Down To Nothing - Nothing To Indicate - Near To Nothing - Nothing To Choose - Surrender To Nothing - Nothing Close To - Comes To Nothing