Translation of "come from nothing" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And all this had come from nothing.
И все это возникло из ничего.
How could the universe come from nothing?
Каким образом вселенная могла появиться из ничего?
Nothing can come of nothing.
Из ничего ничего не бывает.
'Oh, come! You've nothing to learn from me!' said Lvov.
Ну, уж учиться то нечему, сказал Львов.
I figured I had come from slaves, and nothing more.
Я решила, что люди, от которых я произошла, были рабами и больше ничем.
There's nothing come in on them from the morgue yet.
В морге о них пока никакой информации.
Nothing come of it.
Ничего не вышло.
How come you say nothing?
Почему ты ничего не говоришь?
Nothing. But he'll come back.
Он вернется.
Nothing positive will come from the US condemning these two difficult regimes unilaterally.
Со стороны США не последует положительных шагов, в одностороннем порядке осуждающих эти два трудных режима.
The day when they come forth, nothing of them being hidden from Allah.
В тот день в День Суда , когда они появятся (из могил) (и предстанут пред своим Господом), не будет скрыто от Аллаха о них ничего ни одно их деяние, которое они совершали в земной жизни, не останется скрытым .
The day when they come forth, nothing of them being hidden from Allah.
В тот день, когда они предстанут, не будет скрыто у Аллах о них ничего.
The day when they come forth, nothing of them being hidden from Allah.
В тот страшный день все люди выйдут из могил и соберутся на огромном ристалище, где не будет ни оврагов, ни возвышенностей. Ни сами люди, ни совершенные ими деяния, ни полагающееся им воздаяние ничто не скроется от Аллаха.
The day when they come forth, nothing of them being hidden from Allah.
В тот день, когда они появятся на поверхности земли после воскрешения, ничто о них не скроется от Аллаха.
The day when they come forth, nothing of them being hidden from Allah.
В День расчёта в Судный день станет ясно, какими они были людьми на самом деле.
The day when they come forth, nothing of them being hidden from Allah.
В тот день, когда они выйдут из могил , ничто о них не скроется от Аллаха.
The day when they come forth, nothing of them being hidden from Allah.
О Дне, Когда они предстанут (перед Ним) И уж ничто о них не будет от Аллаха скрыто.
The day when they come forth, nothing of them being hidden from Allah.
О дне, в который они явятся, и в который ничего в них скрытого для Бога не будет.
Nothing good can come of this.
Путь такой ты выбрала напрасно.
Come on, Joe, double or nothing.
Давай, Джо, вдвойне или ничего.
Let her come in for nothing.
Пусть она войдет... бесплатно.
Nothing. Well, come on. Tell me.
ничего ну, ладно, скажи мне?
Nothing good will come out of it.
Ничего хорошего из этого не выйдет.
Nothing good will come out of it.
Из этого ничего хорошего не выйдет.
Nothing good will come out of it.
Из этого ничего хорошего не получится.
Nothing good will come out of it.
Ничего хорошего из этого не получится.
Nothing good will come out of this.
Из этого ничего хорошего не выйдет.
Nothing good will come out of this.
Из этого ничего хорошего не получится.
Come on, don't pretend there's nothing there.
Да ладно, не притворяйся что ничего нет
People come, people go. Nothing ever happens.
Люди приезжают, уезжают.
Come on! I did nothing to you.
Я ничего не сделал.
When the police come, you know nothing.
Когда полиция придёт, вы ничего не знаете.
You've come here with nothing at all?
Вы прибыли без ничего?
Nothing will come to obstruct our love.
Ничто не разрушит нашу любовь.
There's nothing I haven't heard. Come on.
Я всякое слышал.
Other countries have abandoned nuclear weapons programs, recognizing that nothing good could possibly come from them.
Многие другие страны отменили свои программы производства ядерного оружия, признав, что ничего хорошего оно никогда не принесет.
The Day when they will (all) come out, nothing of them will be hidden from Allah.
В тот день в День Суда , когда они появятся (из могил) (и предстанут пред своим Господом), не будет скрыто от Аллаха о них ничего ни одно их деяние, которое они совершали в земной жизни, не останется скрытым .
The Day when they will (all) come out, nothing of them will be hidden from Allah.
В тот день, когда они предстанут, не будет скрыто у Аллах о них ничего.
The Day when they will (all) come out, nothing of them will be hidden from Allah.
В тот страшный день все люди выйдут из могил и соберутся на огромном ристалище, где не будет ни оврагов, ни возвышенностей. Ни сами люди, ни совершенные ими деяния, ни полагающееся им воздаяние ничто не скроется от Аллаха.
The Day when they will (all) come out, nothing of them will be hidden from Allah.
В тот день, когда они появятся на поверхности земли после воскрешения, ничто о них не скроется от Аллаха.
The Day when they will (all) come out, nothing of them will be hidden from Allah.
В День расчёта в Судный день станет ясно, какими они были людьми на самом деле.
The Day when they will (all) come out, nothing of them will be hidden from Allah.
В тот день, когда они выйдут из могил , ничто о них не скроется от Аллаха.
The Day when they will (all) come out, nothing of them will be hidden from Allah.
О Дне, Когда они предстанут (перед Ним) И уж ничто о них не будет от Аллаха скрыто.
The Day when they will (all) come out, nothing of them will be hidden from Allah.
О дне, в который они явятся, и в который ничего в них скрытого для Бога не будет.
Back where I come from, there are men who do nothing all day but good deeds.
Поверь мне, я родом из тех, кто не делает ничего, кроме добрых дел каждый день.

 

Related searches : Come To Nothing - Come From - Nothing Left From - Nothing From Me - Something From Nothing - From Almost Nothing - Data Come From - Come From Nature - Come From Germany - Revenues Come From - You Come From - Come From Somewhere - Come Mainly From