Translation of "come from nothing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
And all this had come from nothing. | И все это возникло из ничего. |
How could the universe come from nothing? | Каким образом вселенная могла появиться из ничего? |
Nothing can come of nothing. | Из ничего ничего не бывает. |
'Oh, come! You've nothing to learn from me!' said Lvov. | Ну, уж учиться то нечему, сказал Львов. |
I figured I had come from slaves, and nothing more. | Я решила, что люди, от которых я произошла, были рабами и больше ничем. |
There's nothing come in on them from the morgue yet. | В морге о них пока никакой информации. |
Nothing come of it. | Ничего не вышло. |
How come you say nothing? | Почему ты ничего не говоришь? |
Nothing. But he'll come back. | Он вернется. |
Nothing positive will come from the US condemning these two difficult regimes unilaterally. | Со стороны США не последует положительных шагов, в одностороннем порядке осуждающих эти два трудных режима. |
The day when they come forth, nothing of them being hidden from Allah. | В тот день в День Суда , когда они появятся (из могил) (и предстанут пред своим Господом), не будет скрыто от Аллаха о них ничего ни одно их деяние, которое они совершали в земной жизни, не останется скрытым . |
The day when they come forth, nothing of them being hidden from Allah. | В тот день, когда они предстанут, не будет скрыто у Аллах о них ничего. |
The day when they come forth, nothing of them being hidden from Allah. | В тот страшный день все люди выйдут из могил и соберутся на огромном ристалище, где не будет ни оврагов, ни возвышенностей. Ни сами люди, ни совершенные ими деяния, ни полагающееся им воздаяние ничто не скроется от Аллаха. |
The day when they come forth, nothing of them being hidden from Allah. | В тот день, когда они появятся на поверхности земли после воскрешения, ничто о них не скроется от Аллаха. |
The day when they come forth, nothing of them being hidden from Allah. | В День расчёта в Судный день станет ясно, какими они были людьми на самом деле. |
The day when they come forth, nothing of them being hidden from Allah. | В тот день, когда они выйдут из могил , ничто о них не скроется от Аллаха. |
The day when they come forth, nothing of them being hidden from Allah. | О Дне, Когда они предстанут (перед Ним) И уж ничто о них не будет от Аллаха скрыто. |
The day when they come forth, nothing of them being hidden from Allah. | О дне, в который они явятся, и в который ничего в них скрытого для Бога не будет. |
Nothing good can come of this. | Путь такой ты выбрала напрасно. |
Come on, Joe, double or nothing. | Давай, Джо, вдвойне или ничего. |
Let her come in for nothing. | Пусть она войдет... бесплатно. |
Nothing. Well, come on. Tell me. | ничего ну, ладно, скажи мне? |
Nothing good will come out of it. | Ничего хорошего из этого не выйдет. |
Nothing good will come out of it. | Из этого ничего хорошего не выйдет. |
Nothing good will come out of it. | Из этого ничего хорошего не получится. |
Nothing good will come out of it. | Ничего хорошего из этого не получится. |
Nothing good will come out of this. | Из этого ничего хорошего не выйдет. |
Nothing good will come out of this. | Из этого ничего хорошего не получится. |
Come on, don't pretend there's nothing there. | Да ладно, не притворяйся что ничего нет |
People come, people go. Nothing ever happens. | Люди приезжают, уезжают. |
Come on! I did nothing to you. | Я ничего не сделал. |
When the police come, you know nothing. | Когда полиция придёт, вы ничего не знаете. |
You've come here with nothing at all? | Вы прибыли без ничего? |
Nothing will come to obstruct our love. | Ничто не разрушит нашу любовь. |
There's nothing I haven't heard. Come on. | Я всякое слышал. |
Other countries have abandoned nuclear weapons programs, recognizing that nothing good could possibly come from them. | Многие другие страны отменили свои программы производства ядерного оружия, признав, что ничего хорошего оно никогда не принесет. |
The Day when they will (all) come out, nothing of them will be hidden from Allah. | В тот день в День Суда , когда они появятся (из могил) (и предстанут пред своим Господом), не будет скрыто от Аллаха о них ничего ни одно их деяние, которое они совершали в земной жизни, не останется скрытым . |
The Day when they will (all) come out, nothing of them will be hidden from Allah. | В тот день, когда они предстанут, не будет скрыто у Аллах о них ничего. |
The Day when they will (all) come out, nothing of them will be hidden from Allah. | В тот страшный день все люди выйдут из могил и соберутся на огромном ристалище, где не будет ни оврагов, ни возвышенностей. Ни сами люди, ни совершенные ими деяния, ни полагающееся им воздаяние ничто не скроется от Аллаха. |
The Day when they will (all) come out, nothing of them will be hidden from Allah. | В тот день, когда они появятся на поверхности земли после воскрешения, ничто о них не скроется от Аллаха. |
The Day when they will (all) come out, nothing of them will be hidden from Allah. | В День расчёта в Судный день станет ясно, какими они были людьми на самом деле. |
The Day when they will (all) come out, nothing of them will be hidden from Allah. | В тот день, когда они выйдут из могил , ничто о них не скроется от Аллаха. |
The Day when they will (all) come out, nothing of them will be hidden from Allah. | О Дне, Когда они предстанут (перед Ним) И уж ничто о них не будет от Аллаха скрыто. |
The Day when they will (all) come out, nothing of them will be hidden from Allah. | О дне, в который они явятся, и в который ничего в них скрытого для Бога не будет. |
Back where I come from, there are men who do nothing all day but good deeds. | Поверь мне, я родом из тех, кто не делает ничего, кроме добрых дел каждый день. |
Related searches : Come To Nothing - Come From - Nothing Left From - Nothing From Me - Something From Nothing - From Almost Nothing - Data Come From - Come From Nature - Come From Germany - Revenues Come From - You Come From - Come From Somewhere - Come Mainly From