Translation of "commercial relations" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Commercial relations Since the success of Operation Cactus, the relations between India and Maldives have expanded significantly.
После успешного проведения операции Кактус , торговые отношения между Индией и Мальдивы значительно расширились.
Agricultural producers are clients or suppliers relations have a commercial character
Сельхозпроизводители являются либо клиентами, либо поставщиками отношения с ними носят чисто коммерческий характер
But relations between the co operative and external partners are purely commercial
Отношения между ними определяются правилами внутреннего распорядка, но отношения с внешними партнерами носят коммерческий характер
Incorporation of arbitration clause or agreement by mere reference or usual commercial relations
Включение арбитражной оговорки или соглашения путем простой ссылки или на основании обычных коммерческих взаимоотношений
The co operative needs to estab lish long lasting relations with its commercial partners.
Кооперативу необходимо устанавливать долгосрочные отношения с деловыми партнерами.
The prohibition on freedom of navigation of commercial vessels engaged in trade with Cuba has seriously undermined commercial relations with third countries.
Запрет на свободу мореплавания в отношении торговых судов, участвующих в торговле с Кубой, создал серьезные препятствия для торговых операций с третьими странами.
They will make loans on the basis of commercial criteria rather than relations with big state owned companies.
Они будут выдавать ссуды на основе коммерческих критериев, а не отношений с крупными государственными компаниями.
In each country, China is nurturing special military and commercial relations intended to promote loyalty to Chinese interests.
С каждой страной Китай выстраивает особые военные и коммерческие отношения в надежде усилить их преданность китайским интересам.
It serves as a direct challenge to the prerogative of sovereign States to conduct their commercial relations freely.
Он является прямым вызовом прерогативе суверенных государств свободно устанавливать свои торговые отношения.
Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes arising in the context of international commercial relations,
признавая ценность арбитража как метода урегулирования споров, возникающих в контексте международных коммерческих отношений,
If these two parts of the work are completed, we shall have complete legal coverage of electronic commercial relations.
Если обе части этой работы успешно завершатся, вопрос с правовым урегулированием отношений в области электронной торговли будет решен.
Moreover, the embargo is imposing unjustified losses on other countries which have economic, commercial and financial relations with Cuba.
Помимо этого, блокада наносит неоправданный ущерб интересам других стран, поддерживающих экономические, коммерческие и финансовые отношения с Кубой.
Cuba should not be deprived of the opportunity to participate freely and without hindrance in international economic and commercial relations.
Куба не должна лишаться возможности свободно и беспрепятственно участвовать в международных экономических и торговых отношениях.
His two assistants were also involved in commercial and logistics issues, and nobody was in charge of relations with producers.
Два его заместителя также занялись коммерческой и организационно хозяйственной деятельнос тью, и никто не отвечал за поддержание связей с производителями.
The United States and Ukraine also agree to establish a special bilateral commission on trade and investment to expand commercial relations.
Соединенные Штаты и Украина соглашаются также учредить специальную двустороннюю комиссию по торговле и инвестициям для расширения коммерческих связей.
In fact, these countries are the biggest advocates of improving relations with Belarus, because of their shared historical, commercial, and familial links.
В сущности, эти страны, разделяя общие исторические, торговые и родственные связи, являются крупнейшими защитниками обновления отношений с Беларусью.
To attain that noble goal, they must be allowed to establish economic, commercial and other relations with the rest of the world.
Для достижения этой благородной цели, ему необходимо предоставить возможность установить экономические, торговые и прочие связи с остальным миром.
Capital and know how flows across borders, so traditional bilateral trade flows have been replaced by a complex web of international commercial relations.
Капитал и ноу хау текут через границы, так что традиционные потоки двусторонней торговли вытеснила сложная сеть международных коммерческих отношений.
The European Union cannot accept the United States unilateral determination and restriction of European Union economic and commercial relations with any foreign nation.
Европейский союз не может согласиться с тем, чтобы Соединенные Штаты односторонне определяли и ограничивали экономические и торговые отношения Европейского союза с любым другим иностранным государством.
Today's commercial markets worldwide, global commercial launch market?
Каков же сегодня этот рынок в мире, глобальный рынок запусков?
In view of these encouraging developments, steps are being taken by the Government so that commercial and economic relations with South Africa are normalized.
Ввиду этих обнадеживающих событий правительство предпринимает в настоящее время шаги для нормализации торговых и экономических отношений с Южной Африкой.
But no country has a right to prevent others from engaging in lawful economic and commercial relations with countries that it does not like.
Однако ни одна страна не имеет права запрещать другим осуществлять законные экономические и торговые отношения со странами, которые ей не нравятся.
It is nevertheless essential to introduce into relations between States instruments that will prevent commercial interchange from becoming an economic war to the death.
И тем не менее важно внедрить в межгосударственные отношения инструменты, которые будут препятствовать тому, чтобы коммерческий обмен не становился экономической войной не на жизнь, а на смерть.
Commercial transactions
Коммерческие сделки
Commercial Law
Коммерческое право
Residential commercial
Жилищно хозяйственный коммерческий подсекторы
Commercial 10
Commercial 10
Commercial communication
с) Коммерческие средства связи
Jeep, commercial
Джип для коммерческих
Truck, commercial
Грузовик для коммерческих перевозок
Commercial communication
Коммерческие средства связи
Residential Commercial
Жилищный коммерческий секторы
It's commercial.
Это доходно.
Commercial department
Коммерческий отдел
Commercial sales
Специализация оптовой компании
Commercial Director
Директор рынка
Fully commercial.
Полностью коммерческая.
Commercial course.
Коммерческий, конечно.
Mixed' focuses on both commercial companies and non commercial organisations.
Проект Смешанный состав ориентирован на коммерческие компании и некоммерческие организации.
Relations
Связи
Relations?
Кто вы им приходитесь?
During 1992 the United States Government threatened several of these Governments, warning them of the quot cost quot of their commercial and economic relations with Cuba.
На протяжении 1992 года правительство Соединенных Штатов угрожало правительствам некоторых из этих стран, предупреждая их о том, quot во что им обойдутся quot их торговые и экономические отношения с Кубой.
Commercial communications 75.5
Коммерческая связь 75,5
Non Commercial Use.
Не для коммерческого использования.
Non Commercial Use.
Не для коммерческого использования.

 

Related searches : Vendor Relations - Strained Relations - Good Relations - Client Relations - Domestic Relations - Relations Management - Investors Relations - Relations Between - Maintain Relations - Mutual Relations - Industry Relations - Political Relations