Translation of "commitments and disbursements" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Commitments and disbursements - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Total commitments Disbursements | Общий объем обязательств выделенных средств |
Additional significant contractual commitments and disbursements are expected in the upcoming period. | США были заключены в рамках утвержденных проектов и было выделено 153 млн. долл. |
Disbursements against such commitments should be recorded as deferred expenditure. | Выплаты по таким обязательствам должны учитываться в виде отложенных расходов. |
Information on planned and actual commitments and disbursements, including the recipients and the intended use and | информацию о планируемых и фактических обязательствах и ассигнованиях, включая реципиентов и предполагаемые цели и |
As at the end of December 2004, commitments amounted to about 230 million and actual disbursements to about 115 million. | США, из них фактически выплачено было 115 млн. долл. США. |
Disbursements e | Выплаты e |
(net disbursements) | (чистый объем выплат) |
Total disbursements | Общий объем выделенных средств |
Disbursements Section vendors and travel | Платежная секция счета поставщиков и путевые расходы |
Under the refined practice, actual disbursements and verified commitments are recognized as expenditures which is considered a more accurate reflection of such expenditures. | После внесения дополнительных усовершенствований в практику учета по статье расходов теперь проводятся фактические выплаты и выверенные обязательства, что, как представляется, является более точным отражением таких расходов. |
(ii) Disbursements Section | ii) Секция платежей |
Disbursements Closing balance | Остаток на конец периода |
Disbursements Section Payroll | Платежная секция платежные ведомости |
41. In accordance with financial rule 106.1, no commitments, obligations or disbursements may be incurred without the authorization of the Controller. | 41. В соответствии с финансовым правилом 106.1 никакие обязательства или расходы за счет любых фондов не могут приниматься или осуществляться без разрешения Контролера. |
Disbursements and obligations totalled 579 million. | Выплаты и обязательства составили в общей сложности 579 млн. долл. США. |
Under the refined practice, actual disbursements and verified commitments are recognized as expenditures, which is considered to give a more accurate reflection of such expenditures. | В соответствии с усовершенствованным методом фактические выплаты и подтвержденные обязательства учитываются как расходы, что позволяет, как считается, более точно отражать такие расходы. |
Disbursements for rapid response | Выделение средств на цели быстрого реагирования |
Disbursements for underfunded emergencies | Выделение ресурсов для чрезвычайных ситуаций, на урегулирование которых не предоставлено достаточных средств |
Improving the monitoring of pledges and disbursements | Улучшение контроля за финансовыми обязательствами и выплатами |
Expenditures Consist of disbursements and unliquidated obligations. | Включают фактические расходы и непогашенные обязательства. |
Commitments of 420,038 representing legal obligations for which disbursements will be made in future years were entered into prior to 31 December 2004. | До 31 декабря 2004 года были взяты обязательства в сумме 420 038 евро, представляющие собой юридические обязательства, ассигнования на которые будут произведены в последующие годы. |
Commitments, representing legal obligations for which disbursements will be made in future years, were entered into prior to 31 December 2004 as below. | Ниже представлены взятые до 31 декабря 2004 года обязательства, представляющие собой юридические обязательства, на основании которых будут производиться выплаты в течение будущих лет. |
Commitments, representing legal obligations for which disbursements will be made in future years, were entered into prior to 31 December 2004, as below | До 31 декабря 2004 года были взяты следующие обязательства, представляющие собой юридические обязательства, на основании которых будут производиться выплаты в предстоящие годы |
Renewed and increased support for Africa should be matched by a renewed effort to create an effective mechanism for the review and monitoring of commitments and disbursements to Africa. | Активизация и усиление поддержки Африки должны сопровождаться наращиванием усилий по созданию эффективного механизма обзора и контроля финансовых обязательств и выплат в отношении африканских стран. |
C. Improving the monitoring of pledges and disbursements | С. Улучшение контроля за финансовыми обязательствами и выплатами |
16. Government officials at the highest level and the CDR have intensified efforts to sensitize and mobilize donors with a view to accelerating commitments and obtaining rapid disbursements of financial resources for reconstruction. | 16. Правительственные должностные лица самого высокого уровня и СРВ активизировали свою информационную работу с донорами, с тем чтобы добиться ускоренного принятия ими обязательств и оперативного предоставления финансовых ресурсов на нужды восстановления. |
(a) Present and forecasted amounts of disbursements in various currencies | а) текущих и планируемых расходов в различных валютах |
(a) Present and forecasted amounts of disbursements in various currencies | а) нынешних и предполагаемых сумм расходов в различных валютах |
However, concessional multilateral disbursements, which are included in ODA, grew faster than non concessional disbursements in the late 1980s. | Тем не менее объем ресурсов, предоставляемых многосторонними организациями на льготных условиях, которые включаются в ОПР, в конце 80 х годов увеличивался быстрее, чем объем кредитов, предоставляемых на коммерческих условиях 38 . |
At year's end, UNHCR reported as unliquidated obligations the difference between the amounts in the letters of instruction i.e., the available budget and disbursements, whether or not they represented actual commitments. | В конце года УВКБ указывало в качестве непогашенных обязательств разницу между суммами, указанными в инструктивных письмах (т.е. имеющиеся бюджетные средства), и выделенными средствами независимо от того, относились ли они к фактическим обязательствам или нет. |
In accordance with financial rule 106.1, no commitments, obligations or disbursements against any funds could be incurred without the written authorization of the Controller or his authorized delegate. | Согласно финансовому правилу 106.1 никакие обязательства или расходы за счет других фондов не могли приниматься или осуществляться без письменного разрешения Контролера или его уполномоченного представителя. |
a Actual disbursements include net changes in other assets and liabilities. | а Фактические выплаты включают чистые изменения других активов и пассивов. |
Expenditures for 1990 1991 and disbursements for 1992 are shown below | Ниже приводятся расходы за 1990 1991 годы и выплаты в счет ассигнований на 1992 год |
This provision will be liquidated as and when disbursements are made. | Этот резерв будет ликвидирован по мере погашения задолженности. |
Table 2 Appropriations, disbursements and commitments for security projects at the United Nations Office at Geneva under the CFS special account as at 30 April 2005 (In thousands of United States dollars) | Ассигнования, выплаты и обязательства по специальному счету CFS для проектов укрепления безопасности в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве по состоянию на 30 апреля 2005 года |
This applies particularly to commitments, as well as the much lower figures of disbursements, the latter following the former with a lag of several years (see table III.2). | Это особенно справедливо в отношении обязательств, а также значительно меньшего объема выделенных средств, причем последние отстают от первых на несколько лет (см. таблицу III.2). |
Projected construction disbursements under the capital master plan | Прогнозируемые платежи на стадии строительства по генеральному плану капитального ремонта |
Disbursements to IMIS account through 30 June 1993 | Платежи по счетам ИМИС по 30 июня 1993 года включительно |
Commitments and achievements | Обязательства и результаты |
commitments and policies | и политики, согласованных |
Previously, actual disbursements within obligations and residual obligations were recognized as expenditures. | Ранее фактические выплаты на покрытие обязательств и остаточных обязательств учитывались как расходы. |
Previously, actual disbursements within obligations and residual obligations were recognized as expenditures. | Ранее к расходам относились фактические выплаты в рамках обязательств и остаточные обязательства. |
Payments made by the field office are recognized as disbursements and not expenditure. | Выплаты, осуществленные полевыми отделениями, проводятся как платежи, а не как расходы. |
International obligations and commitments | Международные обязанности и обязательства |
In 2003, for example, the volume of such disbursements doubled. | В 2003 году, например, в 2 раза был увеличен размер таких выплат. |
Related searches : Collections And Disbursements - Costs And Disbursements - Expenses And Disbursements - Receipts And Disbursements - Fees And Disbursements - Commitments And Guarantees - Guarantees And Commitments - Actions And Commitments - Obligations And Commitments - Commitments And Obligations - Commitments And Contingencies - Make Disbursements - Port Disbursements - Reasonable Disbursements