Translation of "common destiny" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Common - translation : Common destiny - translation : Destiny - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Bosnia and Herzegovina is our common country, our common destiny. | Босния и Герцеговина является нашей общей страной, нашей общей судьбой. |
The destiny of each country and nation is closely interlinked with the common destiny of mankind. | Судьба каждой страны и нации тесно связана с общей судьбой человечества. |
It is natural that they should have a common destiny. | Вполне естественно, что у всех них общая судьба. |
Congo, for its part, has not escaped this common destiny. | Конго, со своей стороны, не избежало этой общей судьбы. |
The members of a family share a common life and destiny. | Членов семьи связывают общий жизненный путь и судьба. |
There could be no common destiny among peoples without a common approach to planet wide social problems. | Народы не могут рассчитывать на совместное будущее, не располагая общим подходом к глобальным социальным проблемам. |
The discussion at the Conference took as its fundamental premise the oneness of creation, a common humanity, a common destiny and a common global environment. | Основополагающей отправной посылкой обсуждений на Конференции служили уникальность мироздания, общность человеческой природы, общность судьбы и общность глобальной окружающей среды. |
We must give them a common hope and a common destiny, which, after all that has happened, has become a difficult yet indispensable task. | Мы должны дать им общую надежду и общую судьбу, что, после всего того, что произошло, стало трудной, но необходимой задачей. |
Without political participation in freedom, people will have no voice in shaping their individual and common destiny. | Не будет возможности для участия в политической жизни в условиях свободы люди не будут оказывать никакого влияния на определение судьбы отдельного человека и их общей судьбы. |
Then it was destiny, but why this destiny? | Но тогда за что? Я не говорил о судьбе. |
We need Russian gas, oil, there are a lot of things that define our common destiny, she said. | Нам нужен русский газ, нефть, есть много вещей, которые определяют нашу общую судьбу , сказала она. |
With God in all our struggles, Saint Kitts and Nevis be A nation bound together, With a common destiny. | With God in all our struggles,St. Kitts and Nevis beA nation bound together,With a common destiny. |
The country will still possess a diverse mix of cultures, languages, traditions and peoples sharing a common destiny. | В стране сохранится смешение различных культур, языков, традиций и народов, связанных общей судьбой. |
Our destiny must not be just some regular destiny. | Наша судьба не просто какая нибудь обычная судьба. |
Manifest destiny. | Предопределением Судьбы. |
Seems destiny | Кажется, судьбой мне дано спасти тебя. |
Destiny decided. | Судьбоносное решение. |
It's destiny. | Это судьба. |
And with the EU, unlike other federations, lacking a common political destiny, that rationale must center on material benefits. | И если учесть, что ЕС, в отличие от других федераций, не имеет общую политическую судьбу, то это обоснование должно сконцентрироваться на материальных благах. |
It's our destiny. | Это наша судьба. |
Maybe it's destiny. | Возможно, это судьба. |
Maybe it's destiny. | Может, это судьба. |
That's my destiny. | Это моя судьба. |
That's my destiny. | Таков мой удел. |
Career and destiny. | Карьеры и судьбы. |
Economic Destiny , 1944. | Economic Destiny, 1944. |
Thy Princess Destiny | Ñâîþ ñóäüáó ïðèíöåññó |
It's your destiny. | Это ваша судьба! |
You will be speaking also in defence of your own Russia, for our peoples have always shared a common destiny. | Слово в защиту и Вашей России, ибо исторически наши народы всегда разделяли одну участь. |
The common destiny of mankind requires that we act together in undertaking appropriate measures to maintain international peace and security. | Общность судьбы всего человечества требует от нас объединения в осуществлении необходимых шагов по поддержанию международного мира и безопасности. |
Perhaps geography is destiny. | Возможно, география это судьба. |
Technology is not destiny. | Технологии это не судьба. |
Technology is not destiny. | Технология не судьба. |
We shape our destiny. | Мы сами творцы своей судьбы. |
Destiny is sometimes cruel. | Судьба бывает жестока. |
It is our destiny. | Это наша судьба. |
This is my destiny. | Это моя судьба. |
Maybe it is destiny. | Может, это судьба. |
Tom is my destiny. | Том моя судьба. |
This is your destiny. | Это твоя судьба. |
This is your destiny. | Это ваша судьба. |
It was my destiny. | Это была моя судьба. |
(You Are My Destiny) . | (You Are My Destiny) . |
What a miserable destiny! | И (как же) скверно это возвращение! |
What a miserable destiny! | Скверно это возвращение! |
Related searches : Manifest Destiny - Ultimate Destiny - High Destiny - Your Destiny - Personal Destiny - Destiny Child - Final Destiny - Fulfill Destiny - Eternal Destiny - Own Destiny - My Destiny - Dark Destiny