Translation of "common knowledge" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Common - translation : Common knowledge - translation : Knowledge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That's common knowledge. | Это общеизвестно. |
Common knowledge, but important nonetheless. | Общеизвестный факт, но всё равно важный. |
I thought this was common knowledge. | Я думал, это общеизвестно. |
I thought it was common knowledge. | Я думал, это общеизвестно. |
I thought it was common knowledge. | Я думала, это общеизвестно. |
Knowledge without common sense counts for little. | Знание без здравого смысла мало чего стоит. |
I thought that this was common knowledge. | Я думал, это общеизвестно. |
Some day, perhaps, they'll be common knowledge. | Возможно, когда нибудь его идеи станут известны каждому. |
I only say what is common knowledge. | Я говорю о том, что известно всем. |
Knowledge without common sense will lead you nowhere. | Знание без здравого смысла ни к чему не приведёт. |
It's common knowledge about you and Elizabeth Tyson. | Я? Помоему, о тебе и Элизабет Тайсон известно всем. |
It's common knowledge that one should stuff a cold. | Все знают, что сладкое помогает от простуды. |
I thought it was common knowledge about you and Sabrina. | Я? Я думал, о тебе и Сабрине уже известно всем. |
The society's common theme was to acquire knowledge through experimental investigation. | Общей темой для всего общества являлось достижение знания через экспериментальное исследование. |
But what is not so common knowledge is how they do so. | Но то, как они это делают, мало кто знает. |
Indeed, the case of those detainees is common knowledge in the international media. | Об этих задержанных лицах знают все средства массовой информации. |
What has transpired since the adoption of that Declaration is now common knowledge. | События, происшедшие со времени принятия этой Декларации, сейчас известны каждому. |
I guess there should be common principles that unify all our knowledge system. | И я подумал наверно, есть какие то общие принципы, которые объединяют всю систему познания. |
And because of the common knowledge of how women and men get fat. | Все знают, как набирают вес женщины и как мужчины. |
You cannot conceal from me matters that are common knowledge in the village. | Тебе не удастся скрыть от меня то, что уже известно всей деревне. |
Another hope is found in the common global appreciation of the sources of knowledge. | Другая надежда основана на уважении всего мира к источникам знания. |
Common events can be mistaken for phenomenal common prejudices that a dose of historical knowledge could easily refute can be taken for granted. | Обычные события могут быть приняты за удивительные всеобщие предрассудки, которые могли бы быть рассеяны дозой исторических знаний, могут быть приняты за само собой разумеющееся. |
What they all had in common was the desire to share their knowledge with others. | Общее, что было у всех участников, это желание поделиться собственными познаниями. |
But now a renaissance of their mindset is taking place, as climate change becomes common knowledge. | Но сейчас происходит возрождение их мышления, по мере того как изменения климата становятся общеизвестными. |
The Knowledge Base (KB) contains over one million human defined assertions, rules or common sense ideas. | База Знаний ( или KB) содержит более миллиона занесённых туда людьми утверждений, правил и общеупотребительных идей. |
11. It is common knowledge that the Council apos s decisions take shape during such consultations. | 11. Хорошо известно, что решения Совета формируются в ходе именно таких консультаций. |
While the Greek fiscal fiasco is now common knowledge, Ireland s problems are deeper and less widely understood. | В то время как греческое финансовое фиаско сейчас общеизвестный факт, проблемы Ирландии глубже, и не так хорошо изучены. |
(a) The establishment of common EAU research centres for basic research in the area of modern knowledge | а) создание общих исследовательских центров ЕАС по фундаментальным исследованиям в области современного знания |
And what I want to do in this video because I think that's kind of common knowledge. | Именно об этом я и хочу говорить в этом видео поскольку знание о наследственности нас всех волнует. |
These factors in particular have contributed to the general lack of business knowledge common among all farmers. | Фермеры стано вились свидетелями часто несправедливого раздела собственности бывших коллективных хозяйств, в котором были замешаны сотрудники управления. |
Some bases, such as the Baxter Building, are common public knowledge (even though their precise location may remain secret). | Некоторые базы, как Здание Бакстера, известны общественности (хотя их точное местоположение может оставаться тайной). |
Teenage pregnancy is a common occurrence, and it is the consequence of the youth's poor knowledge of reproductive health. | Беременность несовершеннолетних это повсеместное явление, которое является следствием плохой информированности молодежи в вопросах репродуктивного здоровья. |
Teenage pregnancy is a common occurrence, and it is the consequence of the youth's poor knowledge of reproductive health. | c) Беременность несовершеннолетних это повсеместное явление, которое является следствием плохой информированности молодежи в вопросах репродуктивного здоровья. |
Although it is common knowledge that prostitution exists in Namibia, there have been no formal studies prior to 1996. | Хотя общеизвестно, что в Намибии существует проституция, до 1996 года никаких официальных исследований этого вопроса не проводилось. |
'Whence comes the joyful knowledge I have in common with the peasant, and which alone gives me peace of mind? | Откуда у меня радостное, общее с мужиком знание, которое одно дает мне спокойствие души? |
It is common knowledge that the members of the national athletics team have had no government assistance for about three years. | Общеизвестно, что члены национальной команды по легкой атлетике не имели государственной помощи в течение примерно трех лет. |
Arbitrary detention and prolonged pretrial detention were also common. To his knowledge, there were no political prisoners in the State party. | Оратор говорит, что, по имеющимся у него данным, в государстве участнике нет политических заключенных. |
Common security implies common commitment. | Общая безопасность предполагает общие обязательства. |
Common goals and common methods. | Общие цели и общие методы. |
Number Common Staff Common Staff | Количество человеко месяцев |
Six common interests. Common ground. | Шесть общих интересов и общее поле. |
Ordinary common or coarse common? | Просто обычная или вульгарно обычная? |
Number Common Staff Common Staff subsist | Количество человек Человеко |
Number Common Staff Common Staff Mission | Суточ ные для участ ников Миссии |
Number Common Staff Common Staff Mission | Оклады Общие расходы по персоналу Налогообло жение персонала |
Related searches : Become Common Knowledge - Is Common Knowledge - Common General Knowledge - Common Knowledge Base - Common Background Knowledge - Common Praxis - Common Topic - Common Case - Common Known - Common Components - Common Action - Common Resources