Translation of "become common knowledge" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Become - translation : Become common knowledge - translation : Common - translation : Knowledge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That's common knowledge. | Это общеизвестно. |
Common knowledge, but important nonetheless. | Общеизвестный факт, но всё равно важный. |
I thought this was common knowledge. | Я думал, это общеизвестно. |
I thought it was common knowledge. | Я думал, это общеизвестно. |
I thought it was common knowledge. | Я думала, это общеизвестно. |
It has become quite common. | Это стало довольно распространённым явлением. |
Knowledge without common sense counts for little. | Знание без здравого смысла мало чего стоит. |
I thought that this was common knowledge. | Я думал, это общеизвестно. |
Some day, perhaps, they'll be common knowledge. | Возможно, когда нибудь его идеи станут известны каждому. |
I only say what is common knowledge. | Я говорю о том, что известно всем. |
Knowledge without common sense will lead you nowhere. | Знание без здравого смысла ни к чему не приведёт. |
It's common knowledge about you and Elizabeth Tyson. | Я? Помоему, о тебе и Элизабет Тайсон известно всем. |
It's common knowledge that one should stuff a cold. | Все знают, что сладкое помогает от простуды. |
And BeatJazzers become as common as D.J.'s. | И Битджазисты становятся такими же обычными, как диджеи. |
Disappearances and mysterious killings have become increasingly common. | Исчезновения и таинственные убийства становятся всё более обычным делом. |
I thought it was common knowledge about you and Sabrina. | Я? Я думал, о тебе и Сабрине уже известно всем. |
Common concern has become more evident and effectively expressed. | Общие заботы стали более очевидными и нашли более эффективное выражение. |
Moreover, some sorts of knowledge can rapidly become redundant. | Кроме того, знания определенного вида могут быстро стать ненужными. |
The society's common theme was to acquire knowledge through experimental investigation. | Общей темой для всего общества являлось достижение знания через экспериментальное исследование. |
Now death threats has become a common factor in Karnataka. | Нынче угрозы жизни стали распространнённым явлением в Карнатаке. |
But what is not so common knowledge is how they do so. | Но то, как они это делают, мало кто знает. |
Over the years, tagliatelle has become considered a more common food. | С годами тальятелле стали популярны и у более бедных слоёв населения. |
As a matter of fact, that slogan has become common currency. | Фактически, этот лозунг стал общепринятым. |
The creation of more graduate jobs only proves that as credentials become more common, they become more important. | Создание большего количества рабочих мест дипломированных специалистов только доказывает, что дипломы об образовании становятся более важными, поскольку они становятся более распространенными. |
Indeed, the case of those detainees is common knowledge in the international media. | Об этих задержанных лицах знают все средства массовой информации. |
What has transpired since the adoption of that Declaration is now common knowledge. | События, происшедшие со времени принятия этой Декларации, сейчас известны каждому. |
I guess there should be common principles that unify all our knowledge system. | И я подумал наверно, есть какие то общие принципы, которые объединяют всю систему познания. |
And because of the common knowledge of how women and men get fat. | Все знают, как набирают вес женщины и как мужчины. |
You cannot conceal from me matters that are common knowledge in the village. | Тебе не удастся скрыть от меня то, что уже известно всей деревне. |
Another hope is found in the common global appreciation of the sources of knowledge. | Другая надежда основана на уважении всего мира к источникам знания. |
For all their perceived differences, the indigenous knowledge and global knowledge systems have become much closer in the past decade. | Но, несмотря на все различия, врожденные навыки и система мировых знаний стали значительно ближе в последнее десятилетие. |
Attacking girl s schools and students has become a common tactic for the Taliban. | Нападения на школьниц и студенток стали типичными для талибов. |
Yet somehow, Japan has become the common enemy of China and South Korea. | Но каким то образом Япония стала общим врагом Китая и Южной Кореи. |
Projections indicate that extreme weather events will become more common in the future. | Согласно прогнозам, в будущем станут более обычными экстремальные погодные явления. |
Common events can be mistaken for phenomenal common prejudices that a dose of historical knowledge could easily refute can be taken for granted. | Обычные события могут быть приняты за удивительные всеобщие предрассудки, которые могли бы быть рассеяны дозой исторических знаний, могут быть приняты за само собой разумеющееся. |
What they all had in common was the desire to share their knowledge with others. | Общее, что было у всех участников, это желание поделиться собственными познаниями. |
It should become a common goal for the international community and all parties concerned. | Это должно стать общей целью международного сообщества и всех соответствующих сторон. |
But now a renaissance of their mindset is taking place, as climate change becomes common knowledge. | Но сейчас происходит возрождение их мышления, по мере того как изменения климата становятся общеизвестными. |
The Knowledge Base (KB) contains over one million human defined assertions, rules or common sense ideas. | База Знаний ( или KB) содержит более миллиона занесённых туда людьми утверждений, правил и общеупотребительных идей. |
11. It is common knowledge that the Council apos s decisions take shape during such consultations. | 11. Хорошо известно, что решения Совета формируются в ходе именно таких консультаций. |
Non communicable diseases are projected to become the most common causes of death by 2030. | Прогнозируется, что в 2030 году неинфекционные заболевания станут наиболее распространенной причиной смерти. |
The trolls, the aggressive responses, and the protests have become common features of the movement. | Грубые шутки, агрессивные комментарии и даже протесты стали распространенным явлением в этом движении. |
Such incidents have become so common that the public brushes off this kind of news. | Подобные инциденты стали настолько распространены, что общество уже просто отмахивается от такого рода новостей. |
Thematic issues, it was widely acknowledged, had become a common component of the Council's work. | Большинство участников признали, что тематические вопросы стали общим компонентом работы Совета. |
We must give them a common hope and a common destiny, which, after all that has happened, has become a difficult yet indispensable task. | Мы должны дать им общую надежду и общую судьбу, что, после всего того, что произошло, стало трудной, но необходимой задачей. |
Related searches : Become Common - Common Knowledge - Become So Common - Had Become Common - Become More Common - Has Become Common - Become Increasingly Common - Have Become Common - Become Common Practice - Become Public Knowledge - Is Common Knowledge - Common General Knowledge - Common Knowledge Base - Common Background Knowledge