Translation of "become common knowledge" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

That's common knowledge.
Это общеизвестно.
Common knowledge, but important nonetheless.
Общеизвестный факт, но всё равно важный.
I thought this was common knowledge.
Я думал, это общеизвестно.
I thought it was common knowledge.
Я думал, это общеизвестно.
I thought it was common knowledge.
Я думала, это общеизвестно.
It has become quite common.
Это стало довольно распространённым явлением.
Knowledge without common sense counts for little.
Знание без здравого смысла мало чего стоит.
I thought that this was common knowledge.
Я думал, это общеизвестно.
Some day, perhaps, they'll be common knowledge.
Возможно, когда нибудь его идеи станут известны каждому.
I only say what is common knowledge.
Я говорю о том, что известно всем.
Knowledge without common sense will lead you nowhere.
Знание без здравого смысла ни к чему не приведёт.
It's common knowledge about you and Elizabeth Tyson.
Я? Помоему, о тебе и Элизабет Тайсон известно всем.
It's common knowledge that one should stuff a cold.
Все знают, что сладкое помогает от простуды.
And BeatJazzers become as common as D.J.'s.
И Битджазисты становятся такими же обычными, как диджеи.
Disappearances and mysterious killings have become increasingly common.
Исчезновения и таинственные убийства становятся всё более обычным делом.
I thought it was common knowledge about you and Sabrina.
Я? Я думал, о тебе и Сабрине уже известно всем.
Common concern has become more evident and effectively expressed.
Общие заботы стали более очевидными и нашли более эффективное выражение.
Moreover, some sorts of knowledge can rapidly become redundant.
Кроме того, знания определенного вида могут быстро стать ненужными.
The society's common theme was to acquire knowledge through experimental investigation.
Общей темой для всего общества являлось достижение знания через экспериментальное исследование.
Now death threats has become a common factor in Karnataka.
Нынче угрозы жизни стали распространнённым явлением в Карнатаке.
But what is not so common knowledge is how they do so.
Но то, как они это делают, мало кто знает.
Over the years, tagliatelle has become considered a more common food.
С годами тальятелле стали популярны и у более бедных слоёв населения.
As a matter of fact, that slogan has become common currency.
Фактически, этот лозунг стал общепринятым.
The creation of more graduate jobs only proves that as credentials become more common, they become more important.
Создание большего количества рабочих мест дипломированных специалистов только доказывает, что дипломы об образовании становятся более важными, поскольку они становятся более распространенными.
Indeed, the case of those detainees is common knowledge in the international media.
Об этих задержанных лицах знают все средства массовой информации.
What has transpired since the adoption of that Declaration is now common knowledge.
События, происшедшие со времени принятия этой Декларации, сейчас известны каждому.
I guess there should be common principles that unify all our knowledge system.
И я подумал наверно, есть какие то общие принципы, которые объединяют всю систему познания.
And because of the common knowledge of how women and men get fat.
Все знают, как набирают вес женщины и как мужчины.
You cannot conceal from me matters that are common knowledge in the village.
Тебе не удастся скрыть от меня то, что уже известно всей деревне.
Another hope is found in the common global appreciation of the sources of knowledge.
Другая надежда основана на уважении всего мира к источникам знания.
For all their perceived differences, the indigenous knowledge and global knowledge systems have become much closer in the past decade.
Но, несмотря на все различия, врожденные навыки и система мировых знаний стали значительно ближе в последнее десятилетие.
Attacking girl s schools and students has become a common tactic for the Taliban.
Нападения на школьниц и студенток стали типичными для талибов.
Yet somehow, Japan has become the common enemy of China and South Korea.
Но каким то образом Япония стала общим врагом Китая и Южной Кореи.
Projections indicate that extreme weather events will become more common in the future.
Согласно прогнозам, в будущем станут более обычными экстремальные погодные явления.
Common events can be mistaken for phenomenal common prejudices that a dose of historical knowledge could easily refute can be taken for granted.
Обычные события могут быть приняты за удивительные всеобщие предрассудки, которые могли бы быть рассеяны дозой исторических знаний, могут быть приняты за само собой разумеющееся.
What they all had in common was the desire to share their knowledge with others.
Общее, что было у всех участников, это желание поделиться собственными познаниями.
It should become a common goal for the international community and all parties concerned.
Это должно стать общей целью международного сообщества и всех соответствующих сторон.
But now a renaissance of their mindset is taking place, as climate change becomes common knowledge.
Но сейчас происходит возрождение их мышления, по мере того как изменения климата становятся общеизвестными.
The Knowledge Base (KB) contains over one million human defined assertions, rules or common sense ideas.
База Знаний ( или KB) содержит более миллиона занесённых туда людьми утверждений, правил и общеупотребительных идей.
11. It is common knowledge that the Council apos s decisions take shape during such consultations.
11. Хорошо известно, что решения Совета формируются в ходе именно таких консультаций.
Non communicable diseases are projected to become the most common causes of death by 2030.
Прогнозируется, что в 2030 году неинфекционные заболевания станут наиболее распространенной причиной смерти.
The trolls, the aggressive responses, and the protests have become common features of the movement.
Грубые шутки, агрессивные комментарии и даже протесты стали распространенным явлением в этом движении.
Such incidents have become so common that the public brushes off this kind of news.
Подобные инциденты стали настолько распространены, что общество уже просто отмахивается от такого рода новостей.
Thematic issues, it was widely acknowledged, had become a common component of the Council's work.
Большинство участников признали, что тематические вопросы стали общим компонентом работы Совета.
We must give them a common hope and a common destiny, which, after all that has happened, has become a difficult yet indispensable task.
Мы должны дать им общую надежду и общую судьбу, что, после всего того, что произошло, стало трудной, но необходимой задачей.

 

Related searches : Become Common - Common Knowledge - Become So Common - Had Become Common - Become More Common - Has Become Common - Become Increasingly Common - Have Become Common - Become Common Practice - Become Public Knowledge - Is Common Knowledge - Common General Knowledge - Common Knowledge Base - Common Background Knowledge