Translation of "comparatively few" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Population growth is comparatively slow, and median age comparatively high in relation to the world's other continents. | Прирост населения сравнительно медленный и средний возраст сравнительно высокий по отношению к другим континентам мира. |
He was comparatively slow in development. | Он никогда не был религиозным ортодоксом. |
But this is a comparatively small problem. | Но это сравнительно небольшая проблема. |
Anand missed a comparatively simple combination and lost. | Ананд упустил относительно простую комбинацию и снова проиграл. |
Comparatively small things, like animating voice acted cutscenes. | Относительно небольшие вещи, вроде анимированных озвученных кат сцен. |
Eleven comparatively young soldiers were given five years' imprisonment. | 11 сравнительно молодых солдат получили 5 лет. |
So it's very easy, comparatively speaking, to be resilient. | Так что быть оптимистом сравнительно легче. |
This comparatively benign situation reflects Colombia s relatively favorable macroeconomic conditions. | Эта сравнительно мягкая ситуация отражает относительно благоприятные макроэкономические условия Колумбии. |
The comparatively short breeding season is from August to November. | Сравнительно короткий сезон размножения продолжается с августа по ноябрь. |
These shortcomings include comparatively poor organization, planning, training and leadership. | К этим недостаткам можно отнести относительно слабую организацию, планирование, подготовку и руководство. |
Every technically competent person knows that the paths to civilian nuclear power and to nuclear weapons are the same, except for a few last, comparatively simple steps. | Трудная часть состоит в получении делимого материала плутония или высоко обогащенного урана. |
Every technically competent person knows that the paths to civilian nuclear power and to nuclear weapons are the same, except for a few last, comparatively simple steps. | Каждый компетентный в области техники специалист знает что пути, ведущие к использованию атомной энергии в гражданских целях и для создания ядерного оружия, одни и те же, за исключением нескольких относительно простых завершающих шагов. |
However, comparatively few energy efficiency investments have been launched in Eastern Europe due to policy barriers, inadequate financial engineering skills and the lack of appropriate financing mechanisms. | евро. Однако из за политических препятствий, недостаточной квалификации специалистов в области финансового инжиниринга и отсутствия надлежащих механизмов финансирования в Восточной Европе осуществляется сравнительно мало инвестиций в повышение энергоэффективности. |
Special Report, an evening program on Fox News, comparatively, received 39.7. | Special Report, вечерняя программа на Fox News, в сравнении, получила бал 39,7. |
The writer in the English language was a comparatively later phenomenon. | The writer in the English language was a comparatively later phenomenon. |
It was so large that comparatively the bombs dropped on Japan... | Оно было таким большим, что если сравнивать его с бомбами сброшенными на Японию... |
Papal authority stands on shaky ground, especially in the comparatively secular West. | Папская власть стоит на зыбкой почве, особенно в странах сравнительно светского Запада. |
At 97 years old she is still comparatively young for the area. | В 97 лет она еще сравнительно молода для этих широт. |
Women have played a comparatively passive role in establishing a multiparty system. | Роль женщин в процессе становления многопартийной системы сравнительно пассивна. |
The incidence of cancer The incidence of malignant tumours continues to be significant in Latvia, but comparatively few of these tumours are diagnosed during preventive treatment (see the table below). | В Латвии по прежнему отмечается большой процент населения со злокачественными опухолями, однако относительно небольшое число таких опухолей выявляется в ходе профилактического наблюдения (см. таблицу ниже). |
Background In 1962, Oman was a comparatively underdeveloped country in the Middle East. | В 1962 году Оман был одним из самых слаборазвитых стран Ближнего Востока. |
University enrolment was high, with comparatively high rates of employment at executive levels. | Охват женщин высшим образованием высок при сопоставимо высоком уровне занятости на руководящих должностях. |
Apart from technical quot built in quot limitations, the operating costs are comparatively high. | Помимо присущей этим средствам ограниченности технических возможностей, их использование сопряжено со сравнительно высокими оперативными расходами. |
Although already comparatively low in the 1970s, these rates declined considerably by the 1990s. | Хотя в 70 е годы эти показатели уже были довольно низкими, они еще более снизились к 90 м годам. |
And they follow five little habits that conveys to them extraordinary longevity, comparatively speaking. | И они следуют пяти привычкам, которые, образно говоря, придают им необычайное долгожительство. |
BORDEAUX Climatology and its emphasis on global warming is a comparatively recent addition to science. | БОРДО. Климатология и предмет ее изучения, глобальное потепление, является относительно новой отраслью науки. |
'With the girls it will be comparatively easy,' she thought, 'but how about the boys? | Девочек еще ничего, думала она, но мальчики? |
For example, chocolate, comparatively harmless to humans, is known to be toxic to many animals. | токсичности парацетамола), и наоборот (шоколад, безвредный для человека, токсичен для многих животных). |
However, the higher number of deaths from road traffic injuries receives comparatively much less attention. | Однако люди намного чаще гибнут в результате дорожно транспортных происшествий, хотя этому уделяется значительно меньше внимания. |
This is all the more remarkable given that the crisis in the UK was comparatively mild. | Это все более примечательно, если учесть, что кризис в Великобритании был сравнительно мягким. |
A hunt for evidence in the country in which 97 years old is still comparatively young. | Поиск разгадки в стране, где 97 летние старцы кажутся еще сравнительно молодыми. |
Some of the comparatively milder reactions on social media express confusion and hesitation toward the announcement. | Даже сравнительно нейтральные сообщения в социальных медиа выражают смятение и неуверенность пользователей по поводу такого демарша. |
These may be economic, financial, energy pricing and tariff structure, institutional or comparatively simple administrative reforms. | Речь идет о возможных экономических и финансовых реформах, пересмотре цен на энергоносители и структуре тарифов, институциональных или относительно несложных административных реформах. |
However, the burdens of disease continued to be comparatively high as did levels of child mortality. | Вместе с тем, уровни заболеваемости, а также коэффициенты детской смертности по прежнему остаются сравнительно высокими. |
This would imply that comparatively more resources should be channelled to population programmes in developing countries. | Из этого следует, что развивающимся странам необходимо выделять больше ресурсов на осуществление своих программ в области народонаселения. |
Indeed, measured against today s standards, Charles de Gaulle, Winston Churchill, and Dwight Eisenhower were comparatively authoritarian leaders. | Действительно, Шарль де Голль, Уинстон Черчилль и Дуайт Эйзенхауэр по нынешним меркам были сравнительно авторитарными лидерами. |
A poll (RUS) at LJ user sunlike77's blog, which surveyed 479 bloggers, produced comparatively realistic results | Голосование на блоге ЖЖ пользователя sunlike77, где были опрошены 479 блогеров, показало сравнительно реалистичные результаты |
With average monthly salary of 100 150 in Uzbek government offices, officials live a comparatively luxurious lifestyle. | Несмотря на средний месячный оклад в 100 150 долларов, функционеры госаппарата живут на широкую ногу. |
Except for the Palestinians, they have never known their countries other than as independent and comparatively stable states. | За исключением палестинцев, они никогда не видели свои страны иными, чем независимыми и сравнительно устойчивыми государствами. |
Until the 18 th century, books were comparatively expensive their ownership was limited largely to the propertied classes. | До 18 го века книги были сравнительно дорогими, и, следовательно, обладание ими являлось привилегией по большей части имущих классов. |
This in spite of its comparatively low mirror diameter even matches that of the world's largest reflector telescopes. | Она достигает несмотря на сравнительно небольшой диаметр зеркала параметров крупнейших мировых телескопов. |
They have been comparatively silent on the relationship between environmental information and environmental and, especially, sustainable development policy. | По сравнению с этим они не особенно активны в том, что касается связей между экологической информацией и экологической политикой, в первую очередь политикой устойчивого развития. |
Large gains at comparatively low cost are readily available, mainly in the form of reactive power compensation systems. | Имеются реальные возможности для получения значительной отдачи при относительно низких затратах, главным образом, благодаря использованию систем компенсации реактивной мощности. |
A few... a few. | Мои руки. Мои руки. Да ты гурман. |
Islamist terrorism differs fundamentally from Third World revolutionary and national liberation movements, with their comparatively rational anti imperialist stance. | Исламский терроризм в корне отличается от революционных и национально освободительных движений третьего мира с их относительно рациональной антиимпериалистической позицией. |
Related searches : Comparatively Low - Comparatively Less - Comparatively Early - Comparatively More - Comparatively Recent - Comparatively Many - Comparatively Small - Comparatively Speaking - Comparatively High - Comparatively Investigated - Comparatively Easy - Comparatively Expensive - Comparatively Tested