Translation of "compensate for costs" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Compensate - translation : Compensate for costs - translation : Costs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The benefits of this will more than compensate for the economic costs of enlargement. | Выгоды от этого с излишком компенсируют экономические затраты на расширение. |
Compensate for darkening | Компенсировать затемнение |
Therefore, the current standard rates of reimbursement do not fully compensate all Governments for their troop costs. | Поэтому нынешние стандартные ставки возмещения расходов неполностью компенсируют все затраты правительств по содержанию своих войск. |
Compensate for linespacing differences | Компенсировать различия в межстрочном интервале |
To compensate for this, | Чтобы компенсировать это, |
oblige the person to compensate the medical and other costs resulting from domestic violence | обязать лицо компенсировать медицинские и другие расходы, обусловленные бытовым насилием |
Money cannot compensate for life. | Деньгами не компенсировать жизнь. |
Who will compensate for the loss? | Кто возместит потери? |
Diligence may compensate for lack of experience. | Прилежание может восполнить недостаток опыта. |
I will compensate you for your loss. | Я возмещу ваши потери. |
I worked hard to compensate for the loss. | Я старательно работал, чтобы восполнить потерю. |
But surely they'll compensate you for the damage. | Но они, конечно, возместят вам ущерб? |
Yes, to compensate. | Ну да, что б возместить ущерб. |
You must compensate him for the money he lost. | Вы должны компенсировать ему потерянные деньги. |
This may be done to compensate for chemotype, e.g. | This may be done to compensate for chemotype, e.g. |
Place your trajectory increases to compensate for the wind. | Наведите траектории увеличивается для компенсации ветра. |
Then, what do people think to compensate for that? | И тогда, люди думают, как это компенсировать. |
Good things and bad things compensate for one another. | В жизни есть добро и зло...всегда вместе. |
I personally compensate for any deficiencies that my devotees have. | Я лично восполню всё то, чего недостаёт моим преданным . |
How can you compensate them for what you have done? | Как вы можете уладить, свой проступок? |
Taking into account the adjustments required to compensate for salaries and common staff costs for the period from 15 to 31 July 1993, preliminary figures showed there were no unencumbered balances. | С учетом тех коррективов, которые необходимо внести в связи с выплатой окладов и возмещением общих расходов по персоналу за период с 15 по 31 июля 1993 года, никаких неиспользованных ассигнований, судя по предварительным цифрам, не остается. |
Bush lacks comparable successes to compensate for his mismanagement of Iraq. | Бушу недостаёт сопоставимых успехов, которые компенсировали бы его неумелое руководство в Ираке. |
Moreover, exports to low wage countries cannot compensate for job losses. | Более того, экспорт продукции развитых стран в страны с дешевой рабочей силой не компенсирует потерю рабочих мест в развитых странах. |
Women employ different strategies to compensate for the loss of labour. | Женщины применяют различные стратегии для компенсации утраты рабочей силы. |
In the Middle East, economic growth can compensate for political compromises. | На Ближнем Востоке экономическое развитие способно компенсировать издержки, связанные с заключением политических компромиссов. |
Volkswagen is trying hard to compensate for losses and regain customer confidence. | Фольксваген вовсю старается компенсировать убытки и вернуть доверие клиентов. |
Caught adjusting the telescope in 1000 dot to compensate for bullet drop. | Пойманный настройки телескопа в 1000 точку, чтобы компенсировать падение пули. |
Why shouldn t winners compensate the losers? | Почему бы тем, кто выиграет от реформ, не возместить убытки пострадавшим? |
How to compensate him? Uh oh! | Да старик беден как его бросить? |
(e) The question of whether a party shall be liable to compensate the other party for his legal costs is decided pursuant to the Administrative Judicial Procedure Act (586 1996, sect. | e) Вопрос об ответственности стороны за выплату компенсации другой стороне в связи с понесенными ею судебными издержками решается в соответствии с Законом об административном судопроизводстве (586 1966, раздел 74). |
Both allowances are intended to compensate for the same elements of expenditure, namely board, lodging and miscellaneous costs, during temporary assignments away from the regular duty station of a staff member. | Оба вида суточных предназначены для покрытия одних и тех же элементов расходов, а именно питания, проживания и различных прочих расходов сотрудников, временно назначенных для работы за пределами их мест службы. |
The first 30 day rate is intended to compensate for start up expenses. | Ставка суточных в течение первых 30 дней предназначена для компенсации расходов, понесенных в начальный период. |
If you can't find the watch, you will have to compensate for it... | Если ты не найдешь часы, тебе придется компенсировать их потерю |
Chuck pressure may need to be reduced to compensate for this added force | Чак давление может должны быть сокращены для компенсации этой дополнительной силы |
We can compensate with smile and teeth. | Мы можем компенсировать это улыбкой и зубами. |
Summary of costs for civilian salaries and related costs | Сводные данные о расходах на оклады гражданских сотрудников и смежных расходах |
When the PHARE programme ends on 31 December 2005, the state will compensate 100 of the language learning costs to persons who successfully pass the examinations. | После того как 31 декабря 2005 года будет завершена программа PHARE, государство будет возмещать 100 расходов на изучение языка лицам, которые успешно сдадут квалификационные экзамены. |
This amount comprised 12,609,200 for administrative costs and 26,682,700 for investment costs. | Эта сумма включала 12 609 200 долл. США на цели покрытия административных расходов и 26 682 700 долл. США на цели инвестиционных расходов. |
138. The fund would serve to compensate for damages suffered as a result, inter alia, of trade disruption, fall in remittances, repatriation costs and escalation of prices of energy supplies and other commodities. | 138. Фонд мог бы служить для компенсации убытков, понесенных, в частности, в результате нарушений торговых связей, сокращения денежных поступлений из за границы, расходов, связанных с репатриацией, а также роста цен на энергоносители и другие сырьевые товары. |
Europeans certainly need something to compensate for a short working life with many vacations. | Но большая часть этой дискуссии просто разновидность политкорректности . |
The odds also favor terrorists, in that one success can compensate for multiple failures. | Перевес также в пользу террористов, в том смысле, что один успешный теракт восполняет многочисленные неудачи. |
Europeans certainly need something to compensate for a short working life with many vacations. | Европейцам действительно необходимо что то, чтобы компенсировать меньшее количество рабочих часов и более продолжительные отпуска. |
(c) Adequately compensate staff for the dangerous and difficult conditions under which they serve. | с) обеспечивать надлежащее вознаграждение персонала за работу в тех опасных и трудных условиях, в которых они несут службу. |
Progress in one country could not compensate for the lack of progress in another. | Прогресс в одной стране не может компенсировать его отсутствие в другой. |
Contractual costs for operation | Контрактные расходы на эксплуа |
Related searches : Compensate All Costs - Can Compensate For - Compensate You For - Compensate Me For - Shall Compensate For - Compensate For Emissions - Compensate For Damages - Compensate For Loss - Compensate For Risk - Compensate For With - Compensate For Inflation