Translation of "compensate for risk" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Compensate for darkening
Компенсировать затемнение
Compensate for linespacing differences
Компенсировать различия в межстрочном интервале
To compensate for this,
Чтобы компенсировать это,
High interest rate compensate for the risk that Argentina might stop paying the debts or devalue the currency or both.
Высокая ставка процента компенсировала риск прекращения выплат ил девальвации валюты, или и того, и другого одновременно.
Money cannot compensate for life.
Деньгами не компенсировать жизнь.
Who will compensate for the loss?
Кто возместит потери?
Diligence may compensate for lack of experience.
Прилежание может восполнить недостаток опыта.
I will compensate you for your loss.
Я возмещу ваши потери.
I worked hard to compensate for the loss.
Я старательно работал, чтобы восполнить потерю.
But surely they'll compensate you for the damage.
Но они, конечно, возместят вам ущерб?
To compensate for the higher risk The bottom tray receives a higher rate of return while the top receives a lower, but still nice, return.
Чтобы скомпенсировать более высокий риск, нижний ящик получает больший процент выручки, а верхний меньший, но все равно довольно неплохой
Yes, to compensate.
Ну да, что б возместить ущерб.
You must compensate him for the money he lost.
Вы должны компенсировать ему потерянные деньги.
This may be done to compensate for chemotype, e.g.
This may be done to compensate for chemotype, e.g.
Place your trajectory increases to compensate for the wind.
Наведите траектории увеличивается для компенсации ветра.
Then, what do people think to compensate for that?
И тогда, люди думают, как это компенсировать.
Good things and bad things compensate for one another.
В жизни есть добро и зло...всегда вместе.
I personally compensate for any deficiencies that my devotees have.
Я лично восполню всё то, чего недостаёт моим преданным .
How can you compensate them for what you have done?
Как вы можете уладить, свой проступок?
Bush lacks comparable successes to compensate for his mismanagement of Iraq.
Бушу недостаёт сопоставимых успехов, которые компенсировали бы его неумелое руководство в Ираке.
Moreover, exports to low wage countries cannot compensate for job losses.
Более того, экспорт продукции развитых стран в страны с дешевой рабочей силой не компенсирует потерю рабочих мест в развитых странах.
Women employ different strategies to compensate for the loss of labour.
Женщины применяют различные стратегии для компенсации утраты рабочей силы.
In the Middle East, economic growth can compensate for political compromises.
На Ближнем Востоке экономическое развитие способно компенсировать издержки, связанные с заключением политических компромиссов.
Volkswagen is trying hard to compensate for losses and regain customer confidence.
Фольксваген вовсю старается компенсировать убытки и вернуть доверие клиентов.
Caught adjusting the telescope in 1000 dot to compensate for bullet drop.
Пойманный настройки телескопа в 1000 точку, чтобы компенсировать падение пули.
Why shouldn t winners compensate the losers?
Почему бы тем, кто выиграет от реформ, не возместить убытки пострадавшим?
How to compensate him? Uh oh!
Да старик беден как его бросить?
The first 30 day rate is intended to compensate for start up expenses.
Ставка суточных в течение первых 30 дней предназначена для компенсации расходов, понесенных в начальный период.
If you can't find the watch, you will have to compensate for it...
Если ты не найдешь часы, тебе придется компенсировать их потерю
Chuck pressure may need to be reduced to compensate for this added force
Чак давление может должны быть сокращены для компенсации этой дополнительной силы
We can compensate with smile and teeth.
Мы можем компенсировать это улыбкой и зубами.
Europeans certainly need something to compensate for a short working life with many vacations.
Но большая часть этой дискуссии просто разновидность политкорректности .
The benefits of this will more than compensate for the economic costs of enlargement.
Выгоды от этого с излишком компенсируют экономические затраты на расширение.
The odds also favor terrorists, in that one success can compensate for multiple failures.
Перевес также в пользу террористов, в том смысле, что один успешный теракт восполняет многочисленные неудачи.
Europeans certainly need something to compensate for a short working life with many vacations.
Европейцам действительно необходимо что то, чтобы компенсировать меньшее количество рабочих часов и более продолжительные отпуска.
(c) Adequately compensate staff for the dangerous and difficult conditions under which they serve.
с) обеспечивать надлежащее вознаграждение персонала за работу в тех опасных и трудных условиях, в которых они несут службу.
Progress in one country could not compensate for the lack of progress in another.
Прогресс в одной стране не может компенсировать его отсутствие в другой.
I will compensate you with whatever you want.
Я дам тебе, все, что пожелаешь.
But no amount of external assistance can compensate for a lack of motivation and commitment.
Но никакая внешняя помощь не может компенсировать отсутствие мотивации и приверженности.
To compensate and provide pensions for the victims of repression during and after the revolution.
выплатить компенсации и предоставить пенсии жертвам репрессий, проводившихся во время революции и после нее.
But no amount of external assistance can compensate for a lack of motivation and commitment.
Но никакая внешняя помощь не может компенсировать тсутствие мотивации и приверженности.
ad hoc hypotheses compensate for anomalies not anticipated by the theory in its unmodified form.
Ad hoc гипотезы компенсируют аномалии, не предвидимые теорией в её исходной форме.
It trusts that the international community will appreciate and duly compensate it for those efforts.
Он верит, что международное сообщество оценит и предоставит соответствующую компенсацию за эти усилия.
It should furthermore dismantle the separation wall and compensate the Arab population for their losses.
Он должен демонтировать разделительную стену и возместить ущерб, нанесенный арабскому населению.
To compensate for this deflection, cutting a slight taper in the jaws may become necessary
Для компенсации этого отклонения, резка небольшим конусом в челюсти может возникнуть необходимость

 

Related searches : Can Compensate For - Compensate You For - Compensate Me For - Shall Compensate For - Compensate For Emissions - Compensate For Damages - Compensate For Costs - Compensate For Loss - Compensate For With - Compensate For Inflation - Compensate Overtime