Translation of "complicate" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Complicate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Why complicate life? | Зачем усложнять себе жизнь? |
That'll complicate matters more. | Это ещё больше усложнит дело. |
So let me complicate things. | Давайте усложним. |
To further complicate the shot | Чтобы еще более усложнить выстрел |
Geopolitics must not complicate the situation. | Положение здесь не следует осложнять соображениями геополитического характера. |
They may, in fact, complicate it. | Более того, оно может осложнить его. |
I thought you didn't complicate things. | Я думала, ты нешожныи человек. |
Such threats complicate further the problems of Africa. | Такие угрозы еще больше усугубляют проблемы Африки. |
Obviously, the terrorist attacks of late November complicate this story. | Разумеется, террористические атаки, проведённые в конце ноября, осложняют дело. |
To be sure, such a move would significantly complicate negotiations. | Конечно, такой шаг значительно усложнит переговоры. |
That would complicate the health of any person he added. | Это влияет на здоровье любого человека , добавил он. |
You just complicate the argument when you split hairs that way. | Вы только осложняете дело, споря о мелочах. |
At home, too, massive distrust will further complicate an inherently difficult task. | Высокий уровень недоверия внутри страны еще больше осложняет эту и без того трудную задачу. |
Nonetheless, some aspects of Chinese behavior remain unsettling and complicate our relationship. | Тем не менее, некоторые аспекты китайской политики остаются неустойчивыми и осложняют наши отношения. |
Bad perceptions only complicate future peace efforts, making a breakthrough even less likely. | Неверные представления лишь осложняют будущие миротворческие усилия, делая прорыв еще менее вероятным. |
Two issues could complicate Merkel s re election bid in the autumn of 2013. | Две проблемы могут осложнить переизбрание Меркель осенью 2013 года. |
Others, however, are useless and only complicate further an already complex and problematic situation. | Некоторые из его пунктов, однако, бесполезны и лишь усложняют и без того трудную и проблематичную ситуацию. |
To complicate matters further, the Islamic world is in a period of religious experimentation. | Ситуация ещё больше осложняется тем, что исламский мир находится в периоде религиозных экспериментов. |
The parochial interests of those 11 countries could complicate the Council's decision making process. | Узкие интересы этих 11 стран могут усложнить процесс принятия решений в Совете. |
The problem in Burundi is political but with ethnic characteristics that complicate its solution. | существующая в Бурунди проблема носит политический характер, но ей присущи этнические особенности, усложняющие ее решение |
There was a risk that they might complicate rather than facilitate the intergovernmental discussions. | Высказываются опасения, что они могут скорее затруднить обсуждение вопросов на межправительственном уровне, чем способствовать ему. |
There's no need to complicate Our time is short This is our fate, I'm yours | Zorlaştırmaya gerek yok, zamanımız kısa Bu bizim kaderimiz, ben seninim |
So please don't, please don't There's no need to complicate 'Cause our time is short | Lütfen yapma, lütfen yapma, lütfen yapma, Zorlaştırmaya gerek yok, Çünkü zamanımız kısa |
That can only complicate the problems in question and is not conducive to a solution. | Это может лишь осложнить рассматриваемые проблемы и не ведет к их решению. |
Instead of helping achieve a settlement of the problem concerned, they further complicate the matter. | Вместо оказания помощи достижению урегулирования соответcтвующих проблем они лишь дальнейшим образом усложняют вопрос. |
It was not his style. It was more in his nature to complicate his life. | Хозяин часто сам усложнял себе жизнь. |
To generate freedom, rules put obstacles in the way of the ball and complicate its movement. | Для возникновения чувства свободы, правила игры устанавливают препятствия на пути мяча, что и затрудняет его передвижение. |
will only serve to weaken the prospects for settlement and further complicate an already complex situation. | Такие резолюции приведут лишь к ослаблению перспектив урегулирования и еще больше запутают и без того сложную ситуацию. |
Any improvement in due process reduces the risks of an adverse decision that could complicate implementation. | Любое совершенствование надлежащей процедуры позволяет снизить степень рисков принятия неблагоприятного решения, которое могло бы осложнить осуществление. |
The best guideline is to not permit disagreements to spill over and complicate or infect the relationship. | Лучшая директива состоит в том, чтобы не разрешить разногласиям распространяться и усложнять или заражать отношения. |
Post election shifts in the composition of coalitions could complicate the situation, making governance even more difficult. | Изменения в составе коалиции после выборов могут усугубить ситуацию, еще больше усложняя руководство страной. |
Preserving the status quo in both categories of membership would, in our view, only complicate existing problems. | Сохранение статус кво в обеих категориях, на наш взгляд, только осложняет существующие проблемы. |
Also, the degree to which donors earmark funds could complicate the accurate estimation of future resource needs. | Кроме того, точная оценка будущих потребностей в ресурсах может быть затруднена тем, в какой степени доноры будут выделять целевые финансовые средства |
This can complicate the process of setting up a national PRTR (which of course presupposes harmonized data). | Информирование общественности о принятии решений в отношении создания или существенного изменения регистра (пункт 3, статья 13) |
A dramatic change in the formula of contributions could, I submit, complicate further the problem of arrears. | Резкие изменения в формуле взносов могли бы, я полагаю, еще более обострить проблему задолженности. |
We must cooperate to contain the resulting tensions so that they do not unduly complicate international relations. | Мы должны сотрудничать с целью контролировать возникающую напряженность и не допустить ненужного осложнения международных отношений. |
The Committee would complicate its work by considering all 17 peace keeping operations in the same manner. | Комитет усложнит свою работу, если будет рассматривать все 17 операций по поддержанию мира таким же образом. |
Of course, a popular, democratically elected government and an independent judiciary in Islamabad complicate relations with the US. | Конечно, народное, демократически избранное правительство и независимая судебная власть в Исламабаде осложнит отношения с США. |
Turkish politics ranging from human rights abuses to Islamic fundamentalism to deep rooted corruption complicate matters even more. | Еще больше осложняет ситуацию политическое положение в Турции от нарушения прав человека до исламского фундаментализма и закоренелой коррупции. |
Israel is divided on how to deal with Hamas, which will also complicate the start of peace talks. | Израиль разделен мнениями о том, как поступать с Хамасом, который также усложняет начало переговоров о мире. |
To include it in the draft articles on State responsibility would only complicate further that already difficult topic. | Его включение в проект статей об ответственности государств лишь дополнительно усложняет эту и без того непростую тему. |
For the electoral staff of major missions, however, organizational and geographical distance complicate the sharing of past experience. | Что касается сотрудников по вопросам выборов в составе крупных миссий, то организационная и географическая удаленность является фактором, осложняющим использование накопленного опыта. |
Indeed, all evidence from the country indicates that such action is likely to complicate or delay the process. | Более того, вся информация, поступающая из страны, свидетельствует о том, что подобная мера, по всей видимости, усложнит или затянет процесс. |
Military intervention would merely further complicate the issue, while creating new layers of conflict in our region and beyond. | Военное вмешательство лишь еще больше осложнит данную проблему, одновременно создав новые слои конфликтов в нашем регионе и за его пределами. |
The poor processability for many polymers requires the introduction of solubilizing or substituents, which can further complicate the synthesis. | Хорошая технологичность для многих полимеров требует введения растворяющие заместителей, которые могут ещё больше осложнить процесс синтеза. |
Related searches : Complicate Matters - Considerably Complicate - Dynamics Complicate - Complicate Matters Further - Complicate The Treatment - To Not Complicate - Complicate The Challenge - Complicate The Process - Complicate The Picture