Translation of "comply with formalities" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

To do this, he would have had to comply with the formalities prescribed by Section 9 of the Aliens Act.
Для этого ему пришлось бы соблюсти ряд формальностей, предусмотренных разделом 9 Закона об иностранцах.
Let's deal with the formalities.
Давайте займёмся формальностями.
Work out the formalities with Corneille.
Уладьте формальности с Корнелем.
Don't start with the formalities now.
Садись.
Formalities. Strawberries!
Чистейшая формальность.
A woman in marriage is not obliged to comply with any formalities, but may elect to use her husband's surname as her surname (section 9 (1) (a).
Женщина не обязана выполнять какие либо формальности при вступлении в брак, а может просто решить взять фамилию мужа в качестве своей собственной раздел 9 (1) (а) .
Article VIII (Fees and Formalities Connected with Importation and Exportation) recognizes the need for simplifying import and export formalities and documentation.
В статье VIII (Сборы и формальности, связанные с ввозом и вывозом) признается необходимость упрощения экспортно импортных формальностей и документации.
This is a general courtmartial. We'll dispense with unnecessary formalities.
Это обычное заседание, так что обойдемся без формальностей.
H. Formalities and documentation
Р. Формальности и документация
comply with international reporting procedures
Как производился их отбор?
Formalities regarding the procurement contract
Формальные требования, касающиеся договора о закупках
We'll deal with formalities for the transfer of your uncle's bequest later.
Формальности по вступлению в права наследства мы уладим позже.
I cannot comply with his request.
Я не могу выполнить его просьбу.
I can't comply with your request.
Я не могу ответить на ваш запрос.
measures to comply with that resolution.
выполнения этой резолюции.
Oh, let's not have any formalities.
Это мисс Фрезер. Давайте оставим формальности.
Monday morning will begin with opening formalities and then proceed to organizational matters.
Проведение вечерних пленарных заседаний не планируется.
Open borders with fewer customs formalities have translated to faster, less costly delivery.
Открытие границ и уменьшение таможенных формальностей позволило сократить время и затраты на доставку.
Monday morning will begin with opening formalities and then proceed to organizational matters.
Утреннее заседание в понедельник начнется с вступительной официальной части, а затем будут рассмотрены организационные вопросы.
What information requirements must banks comply with?
Каким информационным требованиям должны отвечать банки?
I can not comply with your request.
Я не могу ответить на ваш запрос.
It's necessary to comply with a law.
Законы нужно соблюдать.
Formalities at the Customs office of departure
Оформление в таможне пункта отправления
What other formalities should I know about?
Кто выдает экспортные лицензии ЕС?
(d) Strengthening the capacities of national officials dealing with border crossing formalities and procedures
d) повышение потенциальных возможностей национальных должностных лиц, занимающихся формальностями и процедурами, связанными с пересечением границ
'How many countries comply with all human rights?
Сколько стран соблюдают все права человека?
The plates should comply with British Standard B.S.
Номерные знаки должны соответствовать Британскому Стандарту B.S.
So do not comply with those who deny
Будь стойким на той истине, которая тебе дана, и нисколько не уступай ее многобожникам. Не хитри с ними, надеясь что они последуют за тобой.
So do not comply with those who deny
Не повинуйся же обвиняющим во лжи!
So do not comply with those who deny
Они не достойны того, чтобы им подчинялись и повиновались, потому что они призывают людей уступать своим низменным страстям. Они не желают ничего, кроме лжи и порока, и поэтому всякий, кто покорен им, встает на путь, который принесет ему один только вред.
So do not comply with those who deny
Посему не повинуйся тем, кто считает истину ложью!
So do not comply with those who deny
Продолжай же противостоять неуверовавшим, отрицающим Коран.
So do not comply with those who deny
Не поддавайся же тем, кто отвергает истину .
So do not comply with those who deny
А потому ты не прислушивайся к тем, Кто ложью нарекает (Откровения святые).
So do not comply with those who deny
Не уступай тем, которые держатся лжи.
Ethiopia did not comply with the Commission's Order.
Эфиопия не выполнила это распоряжение Комиссии.
The prosecutor refused to comply with the request.
Прокурор не удовлетворил этого ходатайства.
The Pakistani Government would comply with the result.
Правительство Пакистана будет соблюдать результаты плебисцита.
You have to go through all those formalities.
Вам нужно пройти через все эти формальности.
(14) Comply with the 32 page limit for reports
14) соблюдать 32 страничное ограничение объема докладов
We urge Member States to comply with that request.
Мы призываем государства члены откликнуться на эту просьбу.
The Commission was attempting to comply with that recommendation.
ЮНСИТРАЛ пытается следовать этой рекомендации.
(14) Comply with the 32 page limit for reports.
14) Соблюдать 32 страничное ограничение объема докладов.
X measures to comply with the national emission ceilings.
3 для соблюдения пределов национальных выбросов.
There are no specific formalities related to such imports.
Провинциальный музей г. Tурку Turun maakuntamuseo Kalastajankatu 4FI 20100 Turku Tel. 358 2 262 0111http www.turku.fi maakuntamuseo

 

Related searches : Comply With - Comply With Something - Comply With Commitments - Comply With Confidentiality - Comply With Treatment - May Comply With - Comply With Ifrs - Comply With Information - And Comply With - Are Comply With - Comply With Objectives - I Comply With - Comply With Budget