Translation of "comply with treatment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Comply - translation : Comply with treatment - translation : Treatment - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
comply with international reporting procedures | Как производился их отбор? |
I cannot comply with his request. | Я не могу выполнить его просьбу. |
I can't comply with your request. | Я не могу ответить на ваш запрос. |
measures to comply with that resolution. | выполнения этой резолюции. |
In paragraph 82, the Board recommended that the Tribunal comply with the Procurement Manual with regard to the principle of equality and fair treatment of all prospective vendors. | В пункте 82 Комиссия рекомендовала, чтобы Трибунал следовал положениям Руководства по закупкам в том, что касается принципа равноправия и справедливого обращения со всеми потенциальными поставщиками. |
What information requirements must banks comply with? | Каким информационным требованиям должны отвечать банки? |
I can not comply with your request. | Я не могу ответить на ваш запрос. |
It's necessary to comply with a law. | Законы нужно соблюдать. |
'How many countries comply with all human rights? | Сколько стран соблюдают все права человека? |
The plates should comply with British Standard B.S. | Номерные знаки должны соответствовать Британскому Стандарту B.S. |
So do not comply with those who deny | Будь стойким на той истине, которая тебе дана, и нисколько не уступай ее многобожникам. Не хитри с ними, надеясь что они последуют за тобой. |
So do not comply with those who deny | Не повинуйся же обвиняющим во лжи! |
So do not comply with those who deny | Они не достойны того, чтобы им подчинялись и повиновались, потому что они призывают людей уступать своим низменным страстям. Они не желают ничего, кроме лжи и порока, и поэтому всякий, кто покорен им, встает на путь, который принесет ему один только вред. |
So do not comply with those who deny | Посему не повинуйся тем, кто считает истину ложью! |
So do not comply with those who deny | Продолжай же противостоять неуверовавшим, отрицающим Коран. |
So do not comply with those who deny | Не поддавайся же тем, кто отвергает истину . |
So do not comply with those who deny | А потому ты не прислушивайся к тем, Кто ложью нарекает (Откровения святые). |
So do not comply with those who deny | Не уступай тем, которые держатся лжи. |
Ethiopia did not comply with the Commission's Order. | Эфиопия не выполнила это распоряжение Комиссии. |
The prosecutor refused to comply with the request. | Прокурор не удовлетворил этого ходатайства. |
The Pakistani Government would comply with the result. | Правительство Пакистана будет соблюдать результаты плебисцита. |
(14) Comply with the 32 page limit for reports | 14) соблюдать 32 страничное ограничение объема докладов |
We urge Member States to comply with that request. | Мы призываем государства члены откликнуться на эту просьбу. |
The Commission was attempting to comply with that recommendation. | ЮНСИТРАЛ пытается следовать этой рекомендации. |
(14) Comply with the 32 page limit for reports. | 14) Соблюдать 32 страничное ограничение объема докладов. |
X measures to comply with the national emission ceilings. | 3 для соблюдения пределов национальных выбросов. |
It further raises concerns with respect to the treatment of women and children under the justice system and recommends that the traditional justice system comply with national laws and international legal standards. | В нем далее выражается обеспокоенность по поводу обращения с женщинами и детьми в системе правосудия, и традиционной системе правосудия рекомендуется соблюдать национальные законы и международные юридические стандарты. |
Fractionated treatment with diepoxybutane (DEB). | Fractionated treatment with diepoxybutane (DEB). |
Trailers equipped with hydraulic steering transmissions shall comply also with Annex 5. | Прицепы, оборудованные гидравлическими рулевыми приводами, должны также соответствовать положениям приложения 5. |
Partitions between engine rooms according to 15 8 and 6 2.16 , shall comply with Type A60 in other cases, they shall comply with Type A0. | Перегородки между машинными отделениями в соответствии с пунктами 15 8 и 6 2.16 должны соответствовать типу А60, в других случаях типу А0. |
Partitions between engine rooms according to 15 8 and 6 2.16 , shall comply with Type A60 in other cases, they shall comply with Type A0. | Перегородки между машинными отделениями в соответствии с пунктами 15 8 и 6 2.16 должны соответствовать типу А60, в других случаях типу А0. |
Candidate countries deployed immense efforts to comply with those conditions. | Страны кандидаты приложили невероятные усилия для того, чтобы выполнить эти условия. |
This count is required in order to comply with U.S.C. | В период после 1989 года для продажи в США был предложен вариант FEG SA 85M. |
11.2.2.2. it shall comply with paragraphs 11.2.2.2.1. and 11.2.2.2.2. below | 11.2.2.2 либо соответствовать предписаниям пунктов 11.2.2.2.1 и 11.2.2.2.2 ниже. |
Issuance of electronic passports which comply with international security measures. | Введен электронный паспорт, соответствующий международным требованиям безопасности. |
They shall comply with the operating conditions for passenger vessels. | ii) они должны соответствовать рабочим условиям для пассажирских судов |
The standards should comply with UBL and UN CEFACT standards. | Эти стандарты должны соответствовать стандартам УБЯ и СЕФАКТ ООН. |
To comply with the UNTAC deadline, the purchase was split. | Для соблюдения поставленных ЮНТАК сроков закупка осуществлялась партиями. |
The master of the ship must comply with these requirements. | Капитан судна должен соблюдать эти требования. |
Kevin's parents consider that the CKREE subject does not comply with this requirement since they use Christianity as a basis for the treatment of existential questions and religious pedagogic methods. | Родители Кевина считают, что изучение ОХРЭВ не соответствует этим потребностям, так как на занятиях по этому предмету применяются методы религиозной педагогики, а экзистенциальные вопросы рассматриваются с точки зрения христианства. |
You must comply. | Вы должны подчиняться правилам. |
And the state must comply with its obligations in international law. | А государство должно соблюдать свои обязательства в рамках международного права. |
These regulations differ widely. What information requirements must banks comply with? | Эти регулирующие требование значительно отличаются. |
3 Contracting Party will accept products that comply with this gtr. | 3 Договаривающаяся сторона будет признавать продукцию, соответствующую настоящим гтп. |
The parties act in accordance and comply with the Disengagement Agreement | Действия сторон в соответствии с положениями Соглашения о разъединении |
Related searches : Comply With - Comply With Formalities - Comply With Something - Comply With Commitments - Comply With Confidentiality - May Comply With - Comply With Ifrs - Comply With Information - And Comply With - Are Comply With - Comply With Objectives - I Comply With - Comply With Budget - Please Comply With