Translation of "conclusive presumption" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Presumption of nationality
Презумпция гражданства
Presumption of innocence
Презумпция невиновности
The data was conclusive.
Данные были убедительны.
the presumption of innocence
презумпция невиновности
Very interesting, but scarcely conclusive.
ќчень интересно, но едва ли заключительно.
Substantive issues Presumption of innocence
Вопросы существа презумпция невиновности.
it is indeed a conclusive discourse,
Поистине, это Коран слово различающее которое разделяет истину ото лжи ,
We believe that UNCITRAL's standard usage of the words of presumption refer to a rebuttable presumption.
Мы считаем, что стандартное употребление ЮНСИТРАЛ слов о презумпции относится к опровергаемым презумпциям.
And we did. The data was conclusive.
Мы показали. Данные были убедительны.
Say, To God belongs the conclusive argument.
Скажи (им) (о, Пророк) У Аллаха (есть) наисильнейшее доказательство (которое отсекает все ваши измышления).
Say, To God belongs the conclusive argument.
Скажи У Аллаха убедительное доказательство.
Say, To God belongs the conclusive argument.
Скажи У Аллаха есть убедительное доказательство.
Say, To God belongs the conclusive argument.
Скажи (о Мухаммад!) У Аллаха есть явное и убедительное доказательство ваших ложных измышлений о том, что Он одобряет ваши деяния!
Say, To God belongs the conclusive argument.
Скажи , Мухаммад У Аллаха есть убедительное доказательство того, что вы лжете .
Lo! this (Qur'an) is a conclusive word,
Поистине, это Коран слово различающее которое разделяет истину ото лжи ,
Lo! this (Qur'an) is a conclusive word,
Это, поистине, слово решающее,
Lo! this (Qur'an) is a conclusive word,
Воистину, это Слово различающее,
Lo! this (Qur'an) is a conclusive word,
Поистине, Коран различает истину от лжи,
Lo! this (Qur'an) is a conclusive word,
Что это слово, различающее истину от лжи ,
Lo! this (Qur'an) is a conclusive word,
Сие поистине, решающее Слово (Для различения Добра и Зла).
Lo! this (Qur'an) is a conclusive word,
Действительно, он есть слово самое правдивое,
Say, To Allah belongs the conclusive argument.
Скажи (им) (о, Пророк) У Аллаха (есть) наисильнейшее доказательство (которое отсекает все ваши измышления).
The right to the presumption of innocence
Право на презумпцию невиновности
However, no conclusive evidence was revealed in 2004.
В то же время никаких доказательств, позволяющих сделать окончательные выводы, в 2004 году представлено не было.
The presumption of freedom to formulate a reservation was different in substance from the presumption of the validity of a reservation.
По существу своему презумпция свободы формулировать оговорку отлична от презумпции действительности той или иной оговорки.
The Constitution guarantees the presumption of innocence (art.
Конституция гарантирует презумпцию невиновности (статья 85).
Till then I leave you with these conclusive words
А пока поразмышляйте над этими заключительными словами
Is not Allah the most conclusive of all judges?
Разве Аллах (Который установил День Суда для расчета и воздаяния за все деяния творений) не является Самым справедливым из судей?
Is not Allah the most conclusive of all judges?
Разве Аллах не лучший из решающих?
Is not Allah the most conclusive of all judges?
Неужели Он сотворил людей понапрасну и оставил их без повелений и запретов, без награды и наказания? Или же все таки Он одарит их Райской обителью, в которой они найдут постоянное пристанище и обретут безопасность и благополучие, которая является их конечной целью?
Is not Allah the most conclusive of all judges?
Разве Аллах не является Наимудрейшим Судьей?
Is not Allah the most conclusive of all judges?
Разве Аллах, который сотворил всё, что Мы перечислили тебе, не Наимудрейший из судей Своим творением и созданием?
Is not Allah the most conclusive of all judges?
Разве Аллах не наисправедливый Судия?
Is not Allah the most conclusive of all judges?
Ужель Аллах не лучший из судей?!
Is not Allah the most conclusive of all judges?
Бог не правосудный ли из судящих?
I have called this presumption a quasi Marxist fallacy.
Я назвал такое убеждение псевдомарксистским обманом.
Only in exceptional cases can this presumption be overturned.
Лишь в отдельных случаях следует снимать этот запрет.
Defendants enjoy the presumption of innocence until definitive sentence.
До вынесения окончательного приговора суда в отношении обвиняемого применяется презумпция невиновности.
Presumption on part Of the witness and leading question.
Задаются наводящие вопросы.
The identification seems to be unanimous and conclusive, Your Honor.
о, что обвин емого узнали, кажетс единодушным и заключительным, ваша честь.
This finds its explanation in the presumption of innocence principle.
Данное положение вытекает из принципа презумпции невиновности.
We consolidated his kingdom and gave him wisdom and conclusive speech.
И укрепили Мы его власть и даровали ему мудрость пророчество, правдивость в словах и делах и решение речи умение правильно выносить решение и проницательность в этом, а также ясную речь .
She added that the consultation should not be seen as conclusive.
Она добавила, что данные консультации не следует считать завершенными.
Supervisors should be bound by a presumption that they will act.
Надзорные органы должны быть связаны обязательством, что они будут действовать.
Presumption relating to the time of dispatch of an electronic communication
Презумпция относительно времени отправления электронного сообщения

 

Related searches : Rebuttable Presumption - Presumption Rebutted - General Presumption - Rebuttal Presumption - Provides Presumption - Negative Presumption - Strong Presumption - Presumption Rule - Refutable Presumption - Legal Presumption - No Presumption