Translation of "rebuttal presumption" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

So how was My rebuttal!
И каково же было Мое негодование (что на них пало губительное наказание)!
Evidence in rebuttal may then be presented.
опровергающие доказательства обвинения или защиты.
Presumption of nationality
Презумпция гражданства
Presumption of innocence
Презумпция невиновности
the presumption of innocence
презумпция невиновности
Well, I have a pat rebuttal for Mr Doyle.
А у меня есть готовое возражение мистеру Дойлу
Ms. Schmidt (Germany) said that the rebuttal of such a presumption would be based on a demonstration of the actual location of a party's place of business in accordance with the definition in draft article 4.
Г жа Шмидт (Германия) говорит, что для опровержения такой презумпции необходимо пред ставить доказательство фактического местонахожде ния коммерческого предприятия стороны в соответ ствии с определением, содержащимся в проекте статьи 4.
Substantive issues Presumption of innocence
Вопросы существа презумпция невиновности.
Postmodernism And Religious Fundamentalism A Scientific Rebuttal To Hindu Science .
Postmodernism And Religious Fundamentalism A Scientific Rebuttal To Hindu Science .
We believe that UNCITRAL's standard usage of the words of presumption refer to a rebuttable presumption.
Мы считаем, что стандартное употребление ЮНСИТРАЛ слов о презумпции относится к опровергаемым презумпциям.
The right to the presumption of innocence
Право на презумпцию невиновности
The presumption of freedom to formulate a reservation was different in substance from the presumption of the validity of a reservation.
По существу своему презумпция свободы формулировать оговорку отлична от презумпции действительности той или иной оговорки.
The Constitution guarantees the presumption of innocence (art.
Конституция гарантирует презумпцию невиновности (статья 85).
I have called this presumption a quasi Marxist fallacy.
Я назвал такое убеждение псевдомарксистским обманом.
Only in exceptional cases can this presumption be overturned.
Лишь в отдельных случаях следует снимать этот запрет.
Defendants enjoy the presumption of innocence until definitive sentence.
До вынесения окончательного приговора суда в отношении обвиняемого применяется презумпция невиновности.
Presumption on part Of the witness and leading question.
Задаются наводящие вопросы.
This finds its explanation in the presumption of innocence principle.
Данное положение вытекает из принципа презумпции невиновности.
The article contained no scientific rebuttal and the editor in chief of the publication subsequently resigned.
Статья не содержала научных доказательств и главный редактор публикации впоследствии ушёл в отставку.
But I gave the faithless a respite, then I seized them and how was My rebuttal!
И Я давал неверным отсрочку (наказания) не наказывал сразу , потом схватил Я их (всех) (наказанием). И каково же было Мое негодование!
Certainly those who were before them had impugned My apostles but then how was My rebuttal!
И уже отвергали (посланников Аллаха) те, кто был до них до мекканских многобожников и каково же было Мое негодование (что на них пало губительное наказание)!
Supervisors should be bound by a presumption that they will act.
Надзорные органы должны быть связаны обязательством, что они будут действовать.
Presumption relating to the time of dispatch of an electronic communication
Презумпция относительно времени отправления электронного сообщения
This confirms the long standing complaints that have been made that whatever concerns settlers, there is a presumption of innocence whereas regarding Palestinians there is a presumption of guilt.
Это подтверждает правомерность давно высказываемых жалоб о том, что в любой ситуации в отношении поселенцев действует презумпция невиновности, в то время как в отношении палестинцев существует презумпция виновности.
The defense lawyer was confident that he would be able to answer the prosecutor's arguments in his rebuttal.
Адвокат обвиняемого был уверен, что сможет объяснить аргументы стороны обвинения в своем обращении.
The defense lawyer was confident that he would be able to answer the prosecutor's arguments in his rebuttal.
Адвокат был уверен, что сможет опровергнуть доводы прокурора в своей ответной речи.
In a BuzzFeed article dated October 12, 2014, Hiller issued a strong rebuttal, calling the allegations a lie.
В статье BuzzFeed от 12 октября 2014 года Хиллер выступил с сильным опровержением , назвав обвинения ложью .
The Myanmar delegation to ILO had personally appeared before the Committee in June 1993 and presented a rebuttal.
Делегация Мьянмы в МОТ приняла участие в работе Комитета в июне 1993 года и изложила свои контраргументы.
Among the most important have been the rebuttal of the aggression against Kuwait and the restoration of democracy in Cambodia.
Наиболее важными из них были отражение агрессии против Кувейта и восстановление демократии в Камбодже.
The Nordic countries agreed with the view that article 19 of the Vienna Convention established the presumption of freedom to formulate reservations, which was substantially different from the presumption of validity of reservations.
Страны Северной Европы согласны с той точкой зрения, что статья 19 Венской конвенции устанавливает презумпцию способности формулировать оговорки, которая существенно отличается от презумпции действительности оговорок.
But the presumption in favor of light financial sector regulation now has few defenders.
Однако у идеи минимального регулирования финансового сектора сейчас осталось мало сторонников.
One has the presumption that everything is paid or that it could be paid.
Каждый изначально уверен, что всё проплачено или могло быть проплачено.
This principle could be articulated as a negative as well as a positive presumption.
Упомянутый принцип можно изложить как в виде негативной, так и позитивной посылки
The parties have indicated that they intend to bring cases in rebuttal and rejoinder, after the close of the defence case.
Принятые резолюции
The formal grievance or rebuttal (using, if possible, existing organizational grievance procedures) should be based solely on the allegation of discrimination.
В таких случаях официальные жалобы или обжалование решения (с использованием, по возможности, действующих в организации процедур обжалования) должны основываться исключительно на утверждении о наличии дискриминации.
While rejection of this presumption landed Michael Boskin, Chairman of President George H.W. Bush s Council of Economic Advisers, in rough political waters, the presumption prompted a reporter to go and check the matter for himself.
Это предположение подсказало одному из репортеров идею пойти и проверить ситуацию самому.
Always there is the presumption that gay people are fundamentally different from us normal people.
За этим всегда кроется убеждение, что гомосексуалисты кардинально отличаются от нас, нормальных людей .
The presumption that China wants Hong Kong to become more like the mainland is ludicrous.
Допущение, что Китай желает, чтобы Гонконг стал больше походить на материк, является нелепым.
Presumption of innocence was a fundamental principle in Mauritius appropriate safeguards existed and were applied.
Презумпция невиновности является основополагающим принципом в Маврикии надлежащие гарантии существуют и применяются.
In our view, the rule here should be a presumption, rebuttable by the appropriate evidence.
Мы считаем, что эта норма должна быть сформулирована как презумпция, которую можно опровергнуть с помощью надлежащих доказательств.
His delegation also welcomed the guarantee of the fundamental presumption of innocence in article 43.
Его делегация также поддержит гарантию презумпции невиновности в статье 43.
Nowadays, most of the West senses the arrogant presumption at the heart of that old belief.
Сегодня сам Запад осознает заносчивую самонадеянность, лежавшую в основе старого убеждения.
At the same time, those coming before the ICTY do so with the presumption of innocence.
В то же время на лиц, предстающих перед МТБЮ, распространяется принцип презумпции невиновности.
A presumption of precedence should therefore be in favour of specific agreements, pre existing or otherwise.
Таким образом, презумпция прецедента должна поддерживать конкретные соглашения, будь то существовавшие ранее или иные.
You know, I think it's time someone printed your side of the story... a sort of rebuttal to people like that that Tyler.
Знаете, я думаю, уже пора описать эту историю с вашей стороны. Нечто вроде опровержения для людей, как этот Тайлер.

 

Related searches : Rebuttal Evidence - In Rebuttal - Rebuttal Arguments - Rebuttal Against - Rebuttable Presumption - Presumption Rebutted - Conclusive Presumption - General Presumption - Provides Presumption - Negative Presumption - Strong Presumption