Translation of "presumption rebutted" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Presumption - translation : Presumption rebutted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Presumption of nationality | Презумпция гражданства |
Presumption of innocence | Презумпция невиновности |
and cast lots, and was of the rebutted, | И (когда начался шторм) бросил он пророк Йунус жребий (вместе с другими) (чтобы проигравший оказался выкинутым в море) и оказался из (числа) проигравших. |
and cast lots, and was of the rebutted, | И бросал жребий с другими и был из числа проигравших. |
and cast lots, and was of the rebutted, | Он бросил жребий вместе с другими и оказался проигравшим. |
and cast lots, and was of the rebutted, | Корабль подвергся опасности из за его перегруженности и потребовалось освободиться от одного из пассажиров. Вместе со всеми Йунус бросил жребий, и он проиграл. |
and cast lots, and was of the rebutted, | то кинул вместе с другими жребий и проиграл, и он оказался в море . |
and cast lots, and was of the rebutted, | Он жребий бросил (вместе с остальными) И осужден был (в воду выброшенным быть). |
and cast lots, and was of the rebutted, | Бросили жребий, и он оказался виновным. |
the presumption of innocence | презумпция невиновности |
Substantive issues Presumption of innocence | Вопросы существа презумпция невиновности. |
We believe that UNCITRAL's standard usage of the words of presumption refer to a rebuttable presumption. | Мы считаем, что стандартное употребление ЮНСИТРАЛ слов о презумпции относится к опровергаемым презумпциям. |
That s why it must be rebutted, both in France and elsewhere. | Именно поэтому эта идея должна быть опровергнута, как во Франции, так и в других местах. |
The right to the presumption of innocence | Право на презумпцию невиновности |
Islamist conceptions of society that violate individual rights must be rebutted politically. | Бытующим в обществе исламистским концепциям, которые нарушают права человека, следует дать политический отпор. |
The author has not rebutted this assertion, which she herself passed on. | Автор не опровергла это утверждение, которое сама же и привела. |
In its reply, the source has not convincingly rebutted the Government's arguments. | В своем ответе источник не опровергает обоснованным образом утверждения правительства. |
The presumption of freedom to formulate a reservation was different in substance from the presumption of the validity of a reservation. | По существу своему презумпция свободы формулировать оговорку отлична от презумпции действительности той или иной оговорки. |
The Constitution guarantees the presumption of innocence (art. | Конституция гарантирует презумпцию невиновности (статья 85). |
I have called this presumption a quasi Marxist fallacy. | Я назвал такое убеждение псевдомарксистским обманом. |
Only in exceptional cases can this presumption be overturned. | Лишь в отдельных случаях следует снимать этот запрет. |
Defendants enjoy the presumption of innocence until definitive sentence. | До вынесения окончательного приговора суда в отношении обвиняемого применяется презумпция невиновности. |
Presumption on part Of the witness and leading question. | Задаются наводящие вопросы. |
This finds its explanation in the presumption of innocence principle. | Данное положение вытекает из принципа презумпции невиновности. |
Supervisors should be bound by a presumption that they will act. | Надзорные органы должны быть связаны обязательством, что они будут действовать. |
Presumption relating to the time of dispatch of an electronic communication | Презумпция относительно времени отправления электронного сообщения |
This confirms the long standing complaints that have been made that whatever concerns settlers, there is a presumption of innocence whereas regarding Palestinians there is a presumption of guilt. | Это подтверждает правомерность давно высказываемых жалоб о том, что в любой ситуации в отношении поселенцев действует презумпция невиновности, в то время как в отношении палестинцев существует презумпция виновности. |
The Nordic countries agreed with the view that article 19 of the Vienna Convention established the presumption of freedom to formulate reservations, which was substantially different from the presumption of validity of reservations. | Страны Северной Европы согласны с той точкой зрения, что статья 19 Венской конвенции устанавливает презумпцию способности формулировать оговорки, которая существенно отличается от презумпции действительности оговорок. |
But the presumption in favor of light financial sector regulation now has few defenders. | Однако у идеи минимального регулирования финансового сектора сейчас осталось мало сторонников. |
One has the presumption that everything is paid or that it could be paid. | Каждый изначально уверен, что всё проплачено или могло быть проплачено. |
This principle could be articulated as a negative as well as a positive presumption. | Упомянутый принцип можно изложить как в виде негативной, так и позитивной посылки |
While rejection of this presumption landed Michael Boskin, Chairman of President George H.W. Bush s Council of Economic Advisers, in rough political waters, the presumption prompted a reporter to go and check the matter for himself. | Это предположение подсказало одному из репортеров идею пойти и проверить ситуацию самому. |
Always there is the presumption that gay people are fundamentally different from us normal people. | За этим всегда кроется убеждение, что гомосексуалисты кардинально отличаются от нас, нормальных людей . |
The presumption that China wants Hong Kong to become more like the mainland is ludicrous. | Допущение, что Китай желает, чтобы Гонконг стал больше походить на материк, является нелепым. |
Presumption of innocence was a fundamental principle in Mauritius appropriate safeguards existed and were applied. | Презумпция невиновности является основополагающим принципом в Маврикии надлежащие гарантии существуют и применяются. |
In our view, the rule here should be a presumption, rebuttable by the appropriate evidence. | Мы считаем, что эта норма должна быть сформулирована как презумпция, которую можно опровергнуть с помощью надлежащих доказательств. |
His delegation also welcomed the guarantee of the fundamental presumption of innocence in article 43. | Его делегация также поддержит гарантию презумпции невиновности в статье 43. |
Nowadays, most of the West senses the arrogant presumption at the heart of that old belief. | Сегодня сам Запад осознает заносчивую самонадеянность, лежавшую в основе старого убеждения. |
At the same time, those coming before the ICTY do so with the presumption of innocence. | В то же время на лиц, предстающих перед МТБЮ, распространяется принцип презумпции невиновности. |
A presumption of precedence should therefore be in favour of specific agreements, pre existing or otherwise. | Таким образом, презумпция прецедента должна поддерживать конкретные соглашения, будь то существовавшие ранее или иные. |
In public discussions there is often a presumption that it is the task of the medical profession. | В идущих в обществе дискуссиях очень часто в качестве предположения выдвигается мнение о том, что это задача медицинских работников. |
There is a long standing presumption of sovereign immunity states can be sued only under limited circumstances. | Существует давняя презумпция о суверенном иммунитете государству может быть предъявлен иск только в ограниченных обстоятельствах. |
The concept of the presumption of validity of reservations seemed neither convincing nor useful to some members. | Концепция презумпции действительности оговорок некоторым членам Комиссии не показалась ни убедительной, ни полезной. |
The presumption was that five permanent members, allies during the war, would continue to act in harmony. | При этом предполагалось, что пять постоянных членов, которые были союзниками в войне, будут и в дальнейшем действовать сообща. |
Military doctor Jiang Yanyong was detained in 2003 after he publicly rebutted the Party s assertion that the SARS epidemic had been brought under control. | Военный врач Цзян Яньюн был задержан в 2003 году после того, как открыто опроверг утверждения Партии, что эпидемия серьезного острого респираторного синдрома (СОРС) находится под контролем. |
Related searches : Can Be Rebutted - To Be Rebutted - Rebuttable Presumption - Conclusive Presumption - General Presumption - Rebuttal Presumption - Provides Presumption - Negative Presumption - Strong Presumption - Presumption Rule - Refutable Presumption - Legal Presumption