Translation of "presumption rule" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Presumption - translation : Presumption rule - translation : Rule - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In our view, the rule here should be a presumption, rebuttable by the appropriate evidence. | Мы считаем, что эта норма должна быть сформулирована как презумпция, которую можно опровергнуть с помощью надлежащих доказательств. |
Presumption of nationality | Презумпция гражданства |
Presumption of innocence | Презумпция невиновности |
the presumption of innocence | презумпция невиновности |
Substantive issues Presumption of innocence | Вопросы существа презумпция невиновности. |
We believe that UNCITRAL's standard usage of the words of presumption refer to a rebuttable presumption. | Мы считаем, что стандартное употребление ЮНСИТРАЛ слов о презумпции относится к опровергаемым презумпциям. |
The right to the presumption of innocence | Право на презумпцию невиновности |
The presumption of freedom to formulate a reservation was different in substance from the presumption of the validity of a reservation. | По существу своему презумпция свободы формулировать оговорку отлична от презумпции действительности той или иной оговорки. |
The Constitution guarantees the presumption of innocence (art. | Конституция гарантирует презумпцию невиновности (статья 85). |
I have called this presumption a quasi Marxist fallacy. | Я назвал такое убеждение псевдомарксистским обманом. |
Only in exceptional cases can this presumption be overturned. | Лишь в отдельных случаях следует снимать этот запрет. |
Defendants enjoy the presumption of innocence until definitive sentence. | До вынесения окончательного приговора суда в отношении обвиняемого применяется презумпция невиновности. |
Presumption on part Of the witness and leading question. | Задаются наводящие вопросы. |
This finds its explanation in the presumption of innocence principle. | Данное положение вытекает из принципа презумпции невиновности. |
Supervisors should be bound by a presumption that they will act. | Надзорные органы должны быть связаны обязательством, что они будут действовать. |
Presumption relating to the time of dispatch of an electronic communication | Презумпция относительно времени отправления электронного сообщения |
In current practice, it appeared that detention was the rule and freedom was the exception in direct opposition to the provisions of the Covenant, including the presumption of innocence in article 14. | Из существующей ныне практики явствует, что содержание под стражей является правилом, а свобода исключением из него, что противоречит положениям Пакта, включая закрепленную в статье 14 презумпцию невиновности. |
This confirms the long standing complaints that have been made that whatever concerns settlers, there is a presumption of innocence whereas regarding Palestinians there is a presumption of guilt. | Это подтверждает правомерность давно высказываемых жалоб о том, что в любой ситуации в отношении поселенцев действует презумпция невиновности, в то время как в отношении палестинцев существует презумпция виновности. |
In this regard, the Committee underlines that, in accordance with the principle of the presumption of innocence, release should be the rule and not the exception as is the case under the current system. | В этой связи Комитет хотел бы подчеркнуть, что в соответствии с принципом презумпции невиновности освобождение должно быть правилом, а не исключением, как это имеет место в рамках существующей системы. |
Bladezz! Guild rule RULE 12! | Блэйдз, правило Гильдии нр. |
The Nordic countries agreed with the view that article 19 of the Vienna Convention established the presumption of freedom to formulate reservations, which was substantially different from the presumption of validity of reservations. | Страны Северной Европы согласны с той точкой зрения, что статья 19 Венской конвенции устанавливает презумпцию способности формулировать оговорки, которая существенно отличается от презумпции действительности оговорок. |
But the presumption in favor of light financial sector regulation now has few defenders. | Однако у идеи минимального регулирования финансового сектора сейчас осталось мало сторонников. |
One has the presumption that everything is paid or that it could be paid. | Каждый изначально уверен, что всё проплачено или могло быть проплачено. |
This principle could be articulated as a negative as well as a positive presumption. | Упомянутый принцип можно изложить как в виде негативной, так и позитивной посылки |
Assembly rule 28 (Elections) rule 83, paragraph 3 (Restricted balloting for one elective place) rule 94 (Nominations) rule 95 (Order of elections) rule 100 (Elections). | Ассамблея правило 28 (Выборы) правило 83 (Ограниченное голосование для заполнения одного выборного места), пункт 3 правило 94 (Назначения) правило 95 (Порядок выборов) правило 100 (Выборы). |
Rule | Государству участнику следует указать правовые положения или принятые меры в отношении конкретных категорий мигрантов, охваченных статьями 57 63 Конвенции, если таковые приняты. |
Rule | Разрешенные процедуры и органы для найма трудящихся на работу в другом государстве. |
Rule | Меры, принимаемые для обеспечения того, чтобы условия жизни трудящихся мигрантов и членов их семей, имеющих постоянный статус, соответствовали нормам пригодности, техники безопасности, охраны здоровья и принципам человеческого достоинства. |
Rule | В связи с этим, если какой либо текст фактически не цитируется в самом докладе или не прилагается к нему, представляется целесообразным, чтобы в докладе содержалась достаточная информация, обеспечивающая его понимание без ссылки на него. |
Rule | Доклад не должен превышать 120 страниц (листы размера А4 с интервалом 1,5 текст должен быть набран шрифтом высотой 12 мм типа Times New Roman). |
Rule | ВРЕМЕННЫЕ ПРАВИЛА ПРОЦЕДУРЫ КОМИТЕТА ПО ЗАЩИТЕ ПРАВ ВСЕХ ТРУДЯЩИХСЯ МИГРАНТОВ И ЧЛЕНОВ ИХ СЕМЕЙ |
Rule | ОБЩИЕ ПРАВИЛА 26 |
Rule | Утверждение повестки дня 27 |
Rule | Ms. |
Rule | Mr. |
Rule | Правило |
While rejection of this presumption landed Michael Boskin, Chairman of President George H.W. Bush s Council of Economic Advisers, in rough political waters, the presumption prompted a reporter to go and check the matter for himself. | Это предположение подсказало одному из репортеров идею пойти и проверить ситуацию самому. |
Always there is the presumption that gay people are fundamentally different from us normal people. | За этим всегда кроется убеждение, что гомосексуалисты кардинально отличаются от нас, нормальных людей . |
The presumption that China wants Hong Kong to become more like the mainland is ludicrous. | Допущение, что Китай желает, чтобы Гонконг стал больше походить на материк, является нелепым. |
Presumption of innocence was a fundamental principle in Mauritius appropriate safeguards existed and were applied. | Презумпция невиновности является основополагающим принципом в Маврикии надлежащие гарантии существуют и применяются. |
His delegation also welcomed the guarantee of the fundamental presumption of innocence in article 43. | Его делегация также поддержит гарантию презумпции невиновности в статье 43. |
A message was deemed to have been received when it became capable of being retrieved and the operation of that rule was supported by a presumption that retrievability occurred once an electronic communication reached the addressee's electronic address. | Сообщение считается полу ченным в момент, когда создается возможность для его извлечения, и применение этой нормы подкреп ляется презумпцией о том, что возможность извлечения создается, как только электронное сообщение поступает на электронный адрес адресата. |
(jk) Interim measures under rule 92 (old rule 86) of the Committee's rule of procedure | k) Временные меры в соответствии с правилом 92 (прежнее правило 86) |
Nowadays, most of the West senses the arrogant presumption at the heart of that old belief. | Сегодня сам Запад осознает заносчивую самонадеянность, лежавшую в основе старого убеждения. |
At the same time, those coming before the ICTY do so with the presumption of innocence. | В то же время на лиц, предстающих перед МТБЮ, распространяется принцип презумпции невиновности. |
Related searches : Rebuttable Presumption - Presumption Rebutted - Conclusive Presumption - General Presumption - Rebuttal Presumption - Provides Presumption - Negative Presumption - Strong Presumption - Refutable Presumption - Legal Presumption - No Presumption - Irrefutable Presumption