Translation of "conditions other than" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conditions - translation : Conditions other than - translation : Other - translation : Than - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
VIII. OTHER CONDITIONS OF SERVICE | VIII. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ СЛУЖБЫ |
Special prisons existed for juvenile offenders and females, where conditions were less strict than in other prisons. | Специальные тюрьмы существуют для несовершеннолетних правонарушителей и женщин, в которых условия содержания менее строгие, чем в других тюрьмах. |
This is worse than the dormitory conditions. | Это хуже, чем условия в общежитии. |
Non money metric measures of poverty provide a different perspective on living conditions other than the income measure. | Несколько иное представление об условиях жизни дают неденежные, т.е. |
In third place are other undefined conditions. | На третьем месте находятся неустановленные обстоятельства. |
of storage, handling and other external conditions | i) погодных и климатических условия, а также |
Other conditions show people the future self. | Вторая часть программы показывает людям их будущее. |
Procedure and conditions for the recognition of vessel certificates and boatmasters' certificates issued by authorities other than the CCNR States | Процедура и условия признания судовых удостоверений и патентов судоводителей, выдаваемых властями государств, не являющихся членами ЦКСР |
Similar consultative committees exist at all other offices, which review conditions of service, staff welfare and other issues that are of local rather than global concern. | Аналогичные консультативные комитеты существуют во всех других отделениях они рассматривают вопросы, касающиеся условий работы, благосостояния персонала, а также другие вопросы, имеющие скорее местное, нежели глобальное значение. |
HIV isn't like other medical conditions it's stigmatizing. | ВИЧ не похож на другие заболевания он стигматизирован. |
Other conditions The models above are still idealizations. | Other conditions The models above are still idealizations. |
Other sources depict the conditions as very harsh. | Другие источники характеризуют условия содержания заключенных как крайне тяжелые146. |
Conditions of service and compensation for officials other | Условия службы и вознаграждения должностных лиц, не являющихся |
Conditions of service and compensation for officials other | Условия службы и вознаграждения должностных лиц, |
HlV isn't like other medical conditions it's stigmatizing. | ВИЧ не похож на другие заболевания он стигматизирован. |
LOGISTICS AND OTHER CONDITIONS OF THE PROGRAMME S IMPLEMENTATION | ОРГАНИЗАЦИЯ И ДРУГИЕ УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОГРАММЫ |
You must be something other than thinking, other than the mind. | Ты должен быть чем то отличным от думания, отличным от мышления. |
Other than God? | помимо Аллаха? |
Other than God? | наряду с Аллахом? Помогут ли они вам и помогут ли они себе? |
Other than God? | наряду с Аллахом? |
Other than God? | Где эти боги, которым вы поклонялись, помимо Аллаха, измышляя ложно, что они помогут вам в этот День? Помогут ли они вам своей поддержкой или помогут ли они себе? |
Other than God? | минуя Аллаха? |
Other than God? | Кроме Бога? |
Other than God? | Опричь Бога? |
Something other than... | Чтото, что не касается... |
In other words, current conditions should be preserved forever. | Иными словами, нынешние условия должны быть сохранены навечно. |
That is more than double the total for HIV and malaria combined, and nearly as many as all other infectious diseases, injuries, and other post neonatal conditions put together. | Это более чем в два раза превышает общие показатели для ВИЧ и малярии и составляет практически столько же, как и прочие инфекционные заболевания, травмы и другие постнеонатальные состояния вместе взятые. |
Heavy snowfall describes conditions when visibility is less than 0.5 km. | Сильным снегопад называют, когда видимость составляет менее 0,5 км. |
More than 8,000 people die every day from AIDS related conditions. | От заболеваний, сопутствующих СПИДу, ежедневно умирает более 8000 человек. |
(Other than the Prophets.) | Воистину, Аллах Прощающий, Милосердный. Поэтому люди не должны отчаиваться в милости и прощении Господа, который прощает своим кающимся рабам любые прегрешения и который более снисходителен к своим творениям, чем мать к собственному ребенку. |
(Other than the Prophets.) | Я прощающ, милосерд. |
Smaller than the other. | Мал мала меньше. |
larger than the other? | Круг в середине выглядит больше, чем другие? |
But the conditions near the Big Bang are very, very different than the conditions of the air in this room. | Но условия вскоре после Большого Взрыва совершенно другие по сравнению с условиями воздуха в этой комнате. |
They found that, in freerunning conditions, the average duration of major nighttime sleep was significantly longer in young adults than in the other groups. | Они обнаружили, что в свободных условиях средняя продолжительность основного ночного сна значительно больше была у молодых людей, чем в других группах. |
In March 2003, in response to a question, he said he was treated neither better nor worse than other prisoners general prison conditions applied. | В марте 2003 года в ответ на соответствующий вопрос он сказал, что обращение с ним не отличается от обращения с другими заключенными ни в лучшую, ни в худшую сторону к нему применяются общие условия содержания в тюрьме. |
Women who left their countries of origin for better living conditions often worked in appalling conditions, and were more likely than men to be exposed to forced labour, sexual exploitation, forced prostitution and other violence. | Женщины, покинувшие страны своего происхождения в поисках лучшей жизни, часто работают в ужасных условиях и чаще, чем мужчины, становятся жертвами принудительного труда, сексуальной эксплуатации, вынужденной проституции и других форм насилия. |
Conditions in the world have radically changed in less than five years. | Меньше чем за пять лет условия в мире изменились кардинальным образом. |
Access to agricultural credit and other facilities and adequate living conditions. | Доступ к сельскохозяйственному кредитованию и другим услугам, а также надлежащие условия жизни. |
42. A number of other conditions also need to be met. | 42. Необходимо выполнение также ряда других условий. |
But other families live in much worse conditions on the second floor the ceiling is not much more than a meter and a half high. | А у других семей условия намного хуже, на втором этаже вообще потолки чуть более полутора метров высотой. |
Many variations of the edge coloring problem, in which an assignments of colors to edges must satisfy other conditions than non adjacency, have been studied. | Изучались много вариантов задачи рёберной раскраски, в которых условия назначения цвета ребру должны удовлетворять другим условиям, а не сопряжённости. |
(d) demand, subject to the conditions provided for in article 55, delivery of the goods at a place other than the original place of destination. | d) требовать, с учетом условий, предусмотренных в статье 55, сдачи груза в любом другом месте, помимо первоначального места назначения . |
Under the new conditions, a soft sell may, more than ever, prove more effective than a hard sell. | В подобных новых условиях ненавязчивая реклама может, больше чем когда либо раньше, оказаться эффективней настойчивой рекламы. |
It's none other than Tom! | Это не кто иной, как Том! |
Related searches : Other Than - Other Conditions - Parties Other Than - By Other Than - Other Than Zero - Documents Other Than - Other Types Than - Other Options Than - Other Than From - Other Than Permitted - Other Than Goodwill - Other Than Marriage - Products Other Than - Party Other Than