Translation of "conduct an evaluation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conduct - translation : Conduct an evaluation - translation : Evaluation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
UNDP will conduct an independent evaluation of this programme in September 2005. | ПРООН проведет независимую оценку хода осуществления этой программы в сентябре 2005 года. |
The same applies to the expertise needed to conduct the evaluation | Тот же принцип действует и в отношении специального опыта и знаний, необходимых для оценки |
UNHCR will conduct an evaluation (operational review) to draw on the lessons learned for future operations linked to natural disasters. | УВКБ проведет оценку (оперативный обзор) на основе извлеченных уроков для использования полученного опыта в будущей деятельности, связанной со стихийными бедствиями. |
(b) The conduct of an independent external evaluation of governance, oversight and auditing in the United Nations system, as proposed above | b) проведение независимой внешней оценки механизмов управления и системы осуществления надзора и проведения ревизии в системе Организации Объединенных Наций, как предлагается выше |
Recruit an evaluation officer prepare and implement evaluation programme. | Прием на работу сотрудника по вопросам оценки подготовка и осуществление программы оценки. |
There was an appeal to conduct an evaluation of Atlas cost benefits, advantages, shortcomings and relevance, and report back to the Board on a regular basis. | Было предложено провести оценку затрат результатов по проекту Атлас , его преимуществ, недостатков и степени актуальности и представить доклад по этому вопросу Совету в обычном порядке. |
Qualify national institutions to conduct testing and evaluation of the security level of information systems | создания возможностей для того, чтобы национальные учреждения могли проводить испытания и оценку информационных систем на предмет определения степени их защищенности |
We are challenging the United Nations to develop an index and, further, to establish a committee with a special portfolio to conduct continuous evaluation. | Мы призываем Организацию Объединенных Наций разработать соответствующие показатели и затем создать комитет, наделенный специальными полномочиями, для проведения постоянной оценки. |
In this regard, Japan will promote and conduct more comprehensive performance evaluation of United Nations activities. | В этой связи Япония будет обеспечивать и проводить более всеобъемлющую оценку деятельности Организации Объединенных Наций. |
African countries have established a peer review mechanism to conduct regular evaluation of their own efforts. | Африканские страны создали Механизм коллегиального обзора для проведения регулярной оценки собственных усилий. |
This will require detailed retrieval of information and analytical evaluation after the conduct of each activity. | Это обусловит необходимость в кропотливой выборке информации и проведении аналитической оценки после осуществления каждого мероприятия. |
333) and plans to conduct feasibility evaluation for possible common premises and services in tsunami affected countries. | ПРООН также разработает базисные показатели для закупок в отношении подверженных кризисам стран (пункт 333) и планы проведения технико экономической оценки в связи с возможным созданием общих помещений и служб в странах, затрагиваемых цунами. |
UNICEF also planned to conduct a meta evaluation of all internal and external evaluations addressing child protection. | ЮНИСЕФ запланировал также проведение метаоценки результатов всех внутренних и внешних оценок, касающихся защиты детей. |
However, it was worthwhile, and, as Ambassador Kamal suggested, perhaps we should continue with it for one or two more years and then conduct an evaluation. | Однако он а была полезной, и, как заметил посол Камаль, возможно, мы должны продолжить работу в данном направлении в течение года или двух лет и затем провести анализ. |
An evaluation of this strategy is underway. | В настоящее время проводится оценка этой стратегии. |
3. Evaluation as an instrument for management | 3. Оценка как инструмент управления |
In paragraph 225, the Board recommended that UNHCR conduct an evaluation of its tsunami operations in order to apply lessons learned for future operations concerning natural disasters. | В пункте 225 Комиссия рекомендовала УВКБ провести оценку операций по оказанию помощи жертвам цунами для извлечения уроков, которые можно было бы использовать в будущих операциях в связи со стихийными бедствиями. |
Even if the interested party has not requested such a procedure, the court dealing with the case must of its motion, conduct an evaluation of it impartiality. | Даже если заинтересованное лицо не обратилось с соответствующим ходатайством, суд, принявший дело к производству, обязан ex officio подтвердить свою беспристрастность. |
Conduct of an insurrectional or other movement | Поведение повстанческого или иного движения |
Attribution of conduct to an international organization | Присвоение поведения международной организации |
UNHCR agreed with the Board's recommendation to conduct a formal evaluation of its Protection Information Section traineeship programme. | УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии провести официальную оценку организованной ее Секцией информации по вопросу защиты программы стажировки. |
UNHCR agreed with the Board's recommendation to conduct a formal evaluation of its Protection Information Section traineeship programme. | УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии провести официальную оценку программы стажировки организованной Секцией информации по вопросам защиты. |
Self evaluation has been an integral element of the monitoring and evaluation requirements since 1986. | Самооценка является неотъемлемым элементом требований к контролю и оценке с 1986 года. |
25B.43 Estimated requirements of 59,200, at the maintenance base level, relate to the cost of travel of staff to conduct the evaluation studies and the evaluation training workshops. | 25В.43 Сметные потребности в размере 59 200 долл. США на уровне прежней базы ресурсов предназначены для покрытия путевых расходов персонала в связи с проведением исследований и организацией учебных семинаров по вопросам оценки. |
(i) Resources for the conduct of an independent external evaluation of the auditing, oversight and roles and responsibilities of management of the United Nations and the specialized agencies | i) ресурсы для проведения независимой внешней оценки систем ревизии и надзора, а также функций и ответственности управленческого звена в Организации Объединенных Наций и специализированных учреждениях |
In 15 countries, country offices required to conduct at least one outcome evaluation completed their programme cycles in 2004. | В 15 странах от страновых отделений требуется проводить по крайней мере по одной оценке результатов деятельности по завершении их программных циклов в 2004 году. |
Such conduct must be put to an end. | С таким поведением необходимо покончить. |
A. Organization and conduct of an electoral process | А. Организация и проведение выборов |
This is remarkable conduct from an extraordinary individual. | Это удивительное поведение необыкновенного человека. |
So if anybody's going to conduct an investigation... | Так что, если кто и будет проводить расследование... |
An independent external panel would conduct a peer review of the evaluation function, the results of which would be included in the progress report on the evaluation function in UNICEF, to be submitted to the Executive Board at the annual session of 2006. | Независимая внешняя группа проведет критический обзор оценочной функции, результаты которого будут включены в доклад о ходе выполнения оценочной функции и ЮНИСЕФ, который будет представлен Исполнительному совету на ежегодной сессии 2006 года. |
I. REPORT ON AN INDEPENDENT EVALUATION OF THE INTEGRATED | I. ДОКЛАД О НЕЗАВИСИМОЙ ОЦЕНКЕ КОМПЛЕКСНОЙ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНЧЕСКОЙ |
11. Each project or activity includes an evaluation component. | 11. Каждый проект или мероприятие включает компонент оценки. |
On the basis of that review, the COP decided to conduct an additional review at COP 6, which was based significantly upon an independent evaluation of the GM requested by the President of COP 5. | На основе этого обзора КС постановила провести на КС 6 дополнительный обзор, основанный главным образом на независимой оценке ГМ, запрошенной Председателем КС 5. |
The situation of an international organization imposing a certain conduct is not identical with that of an organization authorizing or recommending that conduct. | Случай, когда международная организация вынуждает другую сторону к определенному поведению, не идентичен случаю, когда организация санкционирует или рекомендует такое поведение. |
ITC explained that in these cases it had consulted UNDP on the need for an evaluation, but UNDP had not considered an evaluation necessary. | ЦМТ разъяснил, что в этих случаях он проконсультировался с ПРООН на предмет необходимости проведения оценки и что ПРООН сочла проведение какой либо оценки нецелесообразным. |
Evaluation of those parts of the FAO Code of Conduct for Responsible Fisheries that deal with lost or discarded fishing gear | оценка тех частей Кодекса ведения ответственного рыболовства ФАО, которые посвящены проблеме утерянных или брошенных орудий лова |
The Evaluation Office will focus on enhancing evaluation standards and developing an organizational policy aligned with norms and standards recently approved by the United Nations Evaluation Group. | Управление по оценке сосредоточит свои усилия на совершенствовании стандартов оценки и выработке общеорганизационной политики, отвечающей нормам и стандартам, недавно утвержденным Группой Организации Объединенных Наций по оценке. |
11. quot An evaluation of future convictions of recidivists quot . | 11. quot An evaluation of future convictions of recidivists quot . |
Evaluation of 3,4 methylenedioxyamphetamine (MDA) as an adjunct to psychotherapy . | Evaluation of 3,4 methylenedioxyamphetamine (MDA) as an adjunct to psychotherapy . |
Following an evaluation, the Act was extended in December 2001. | По результатам проведенной оценки в декабре 2001 года действие данного закона было продлено. |
3. Evaluation as an instrument for management .... 12 20 12 | 3. Оценка как инструмент управления 12 20 9 |
An in depth evaluation usually follows a six year cycle. | 21. Углубленная оценка обычно строится на основе шестилетнего цикла. |
The task force is, therefore, conscious of the particular challenge of identifying criteria for the periodic evaluation of such conduct and policy. | С учетом этого целевая группа осознает особую сложность определения критериев для периодической оценки эффективности такого поведения и политики. |
The International Labour Office has since asked the Unit to conduct an evaluation of the Office's implementation of strategic management and budgeting based on the benchmarks defined in the series of reports. | Впоследствии Международное бюро труда обратилось к Группе с просьбой провести оценку хода стратегического управления и бюджетирования на основе базисных показателей, определенных в этой серии докладов. |
Related searches : Conduct Evaluation - Conduct An Investment - Conduct An Orchestra - Conduct An Ipo - Conduct An Experiment - Conduct An Investigation - Conduct An Inspection - Conduct An Exercise - Conduct An Event - Conduct An Activity