Translation of "conduct their work" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conduct - translation : Conduct their work - translation : Their - translation : Work - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
If so, in what spirit should they conduct their work? | И если да, то каков должен быть характер их работы? |
Universities receive industry's financial support, necessary to conduct their work and expand their resources. | В свою очередь университеты получают от промышленности финансовую помощь, необходимую для финансирования своих работ и увеличения своих ресурсов. |
Commission members will have full immunity in the conduct of their work. | Члены Комиссии будут обладать полным иммунитетом при выполнении своей работы. |
Organization of work and conduct of business | d) новые приоритеты. |
Their individual legislative authorities have ultimate responsibility for deciding on the orientation and conduct of their work and the related financial arrangements. | Их конкретные директивные органы несут главную ответственность за определение направления и порядка их работы и соответствующих финансовых механизмов. |
Women conduct 80 of water related work in the world. | Во всем мире женщины выполняют 80 процентов всей работы, так или иначе связанной с водой. |
Organization of work and conduct of business 13 31 75 | Организация и порядок работы 13 31 100 |
All gods are better than their conduct. | Все боги лучше, чем их собственное поведение. |
Additionally, the convention COPs conduct their own monitoring and evaluation of their financial mechanisms, taking into account the work of the GEF M E Office. | Кроме того, КС конвенций осуществляют собственный мониторинг и оценку своих механизмов финансирования с учетом работы Отдела МиО ФГОС. |
After modification of the initial questionnaires, recruits were posted to their work areas (Rayons) and given three weeks to conduct the survey. | После внесения изменений в первоначальные вопросники новые сотрудники на правлялись на рабочие места (в районы) для 3 х недельного проведения исследо ваний. |
Thus is their conduct made fairseeming for the disbelievers. | Так разукрашено неверным то, что они делали! |
Thus is their conduct made fairseeming for the disbelievers. | Так неверующим представляется прекрасным то, что они совершают. |
Thus is their conduct made fairseeming for the disbelievers. | Так же, как Аллах представил веру прекрасной в сердцах тех, кто уверовал, шайтан разукрасил многобожие и неверие в сердцах неверных, неверующих, несправедливых. |
Thus is their conduct made fairseeming for the disbelievers. | Так неверующим представляется в прекрасном свете то, что они вершат. |
Thus is their conduct made fairseeming for the disbelievers. | Так и неверным видится прекрасным Все то, что делают они. |
Thus is their conduct made fairseeming for the disbelievers. | Как этому, и сим неверным кажется прекрасным то, что они делают. |
Sorry, could not conduct their negotiations in another place? | Извините, не могли бы провести свои переговоры в другом месте? |
And I want us to conduct our work with transparency, efficiency and fairness. | И я хотел бы вести нашу работу транспарентно, эффективно и объективно. |
94. The Committee and the Working Group rely on the administrative experience and expertise of the Secretariat in the conduct of their work. | 94. В своей работе Комитет и Рабочая группа полагаются на административный опыт и компетентность Секретариата. |
ASEAN members conduct almost 50 of their trade within Asia. | Почти 50 своей торговли члены АСЕАН ведут в рамках Азии. |
My officers and I will be responsible for their conduct. | Мои офицеры и я будем нести ответственность за их поведение. |
The Ministry's inspectors regularly conduct on site inspections at work places throughout the country. | Инспекторы министерства регулярно проводят инспекции на местах работы по всей стране. |
Professors work with their heads, cops work with their feet. | Профессора работают головой, копы ногами. |
(a) To work towards a common code of conduct governing logging of indigenous forests, to which companies operating in their countries will have to adhere | а) о совместной разработке общего кодекса поведения, регулирующего вырубку девственных лесов, который должны будут соблюдать компании, действующие в их странах |
It is necessary to conduct educational work among the population and among the website owners. | Надо проводить разъяснительную работу среди населения и владельцев сайтов. |
Conduct further research into and introduce facilities to ease the combination of work and care. | e) проводить дальнейшее исследование мер и условий, облегчающих сочетание производственных и семейных обязанностей, и внедрять их |
We are confident that your leadership will result in the successful conduct of our work. | Мы убеждены в том, что Ваше руководство станет залогом успеха в нашей работе. |
Conduct? | Поведение? |
I have appreciated their work and the work of their country and their delegation in the work of the Committee. | Я высоко оцениваю их работу и деятельность их страны и делегации в усилиях нашего Комитета. |
Moreover, the relevant law enforcement agencies also conduct their own internal checks. | Кроме того, в соответствующих правоохранительных органах осуществляется внутриведомственный контроль. |
The State accords them equal opportunities in the conduct of their activities. | Государство предоставляет им равные возможности в их деятельности. |
The municipal authorities conduct their affairs autonomously and manage the municipal assets. | Муниципальные органы самостоятельно управляют своими делами и распоряжаются муниципальными фондами. |
The operational agencies really needed more efficient conduct of their executive bodies. | Учреждениям, занимающимся оперативной деятельностью, в настоящее время необходимо, чтобы их руководящие органы действовали с большей эффективностью. |
They have gained expertise in the conduct of their own foreign relations. | Они приобрели опыт в проведении своих собственных международных отношений. |
Arrangements have been made for their safe conduct to Canada excepting one. | Все готово, чтобы переправить их в Канаду, кроме одного... |
The Conference on Disarmament in Geneva has failed to conduct substantive work for almost a decade. | Конференция по разоружению в Женеве вот уже почти десятилетие не в состоянии заниматься вопросами существа. |
To fulfil its Council mandate, the working group agreed to conduct its work in two phases. | С целью выполнения мандата, возложенного на нее Советом, рабочая группа договорилась разделить свою работу на два этапа. |
I am therefore convinced that you conduct the work of this session with competence and skill. | Поэтому я убежден, что Вы будете руководить работой этой сессии компетентно и умело. |
My thanks go also to all the interpreters, translators, conference officers and documents officers for their contribution to the smooth conduct of the work of the Committee. | Я благодарю также всех устных и письменных переводчиков, сотрудников по конференционному обслуживанию и сотрудников по обеспечению документации за их вклад в обеспечение нормальной работы Комитета. |
Taking account of this conclusion, the review teams would conduct their work through in depth paper apos reviews, and country visits where deemed helpful and mutually agreed. | С учетом этого вывода группы по обзору будут проводить свою работу путем подробного рассмотрения документов и поездок в страны, когда это будет сочтено полезным и при наличии взаимного согласия. |
The Parties may wish to conduct their work in plenary and draw up a specific timetable for the work on the agenda. Parties may also wish to raise other matters for consideration of the Meeting. | Стороны, возможно, пожелают построить свою работу в рамках пленарных заседаний и составить конкретный график работы по рассмотрению пунктов повестки дня. |
For its part the Ministry of Women Development has initiated work on a Code of Conduct for Gender Justice at the Work Place. | Со своей стороны Министерство по улучшению положения женщин начало работу над кодексом поведения в гендерных вопросах по месту работы. |
That is how to every people We have made their conduct seem decorous. | Так как Мы украсили этим многобожникам их плохие деяния разукрасили Мы каждой общине ее дело повинующимся представили красивым повиновение, а ослушникам неповиновение ! |
Terrorists must be deprived of the financial resources necessary to conduct their campaigns. | Террористы должны быть лишены финансовых ресурсов, необходимых им для проведения своих кампаний. |
(l) Information received regarding limits on human rights non governmental organizations to conduct their work, in particular regarding activities relevant to the Convention, within the country and abroad | е) рассмотреть вопрос о том, чтобы сделать заявление согласно статье 22 Конвенции. |
Related searches : Conduct Work - Their Work - Conduct Their Business - Conduct Research Work - Conduct Of Work - Conduct Maintenance Work - Conduct A Work - During Their Work - Complete Their Work - Do Their Work - Continue Their Work - For Their Work - Check Their Work - Start Their Work