Translation of "confusing wording" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Confusing - translation : Confusing wording - translation : Wording - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Mr. THORNBERRY said that the words at an early stage of indications could be confusing, and that a clearer wording was required. | Г н ТОРНБЕРРИ говорит, что слова на раннем этапе появления соответствующих признаков могут вводить в заблуждение и что требуется более ясная формулировка. |
Confusing. | Непонятным. |
The wording might also be confusing, as any actual carriage by sea should not be allowed as the basis for applying the Instrument. | Эта формулировка может также вводить в заблуждение, поскольку любая фактическая перевозка морем не должна допускаться в качестве основы для применения данного документа. |
Grammar is confusing. | Грамматика сбивает с толку. |
Grammar is confusing. | Грамматика сбивает с панталыку. |
It's confusing everybody. | Тебя никто не понимает! |
Am I confusing you? | Я смущаю тебя? |
Am I confusing you? | Я смущаю вас? |
This was very confusing. | Это создавало большую путаницу. |
Hope I'm not confusing. | Надеюсь, я не сбиваю вас с толку. |
It's confusing everybody. (Laughter) | Итак, мы переехали из Стрэндфорда в Лос Анджелес, |
The Chinese delegation voted against the Declaration because the Declaration's wording is too confusing, and the prohibition it contains could be misunderstood as applying to all research into therapeutic cloning. | Китайская делегация проголосовала против Декларации, поскольку ее формулировки слишком двусмысленные, а содержащийся в ней запрет можно неправильно истолковать таким образом, что он якобы охватывает все виды исследований терапевтического клонирования. |
But the term is confusing. | Но этот термин приводит в некоторое замешательство. |
Is this confusing to you? | Вас это смущает? |
You're confusing me with Tom. | Ты путаешь меня с Томом. |
Tom's explanation was very confusing. | Объяснения Тома сильно сбивали с толку. |
So it can be confusing. | Это может быть не понятно. |
Why are you confusing me? | Почему ты путаешь меня? |
This I find very confusing. | Все это я считаю очень запутанным. |
You're confusing courage with wisdom. | Ты перепутал храбрость с мудростью. |
You're confusing this poor boy. | Поэтому сбивается, бедный |
Modern travel is so confusing. | Эти путешествия сбивают с толку. |
This is all very confusing. | Я совсем запутался. |
The current wording of paragraph 5 should be replaced with the following wording | Нынешнюю формулировку пункта 5 следует заменить следующими словами |
The wording within square brackets has been suggested as an addition, but references to owners and operators might be confusing, as such concepts do not necessarily have a common international understanding. | Формулировка, взятая в квадратные скобки, была предложена в качестве добавления, однако ссылки на судовладельцев и операторов судов могут привносить путаницу, поскольку такие понятия не обязательно имеют общее международное понимание. |
I'm always confusing John with Paul. | Я всегда путаю Джона с Полом. |
Life is full of confusing things. | В жизни полно сбивающих с толку вещей. |
Think I've made it sound confusing. | Кажется я сказал запутанную фразу. |
I hope I'm not confusing you. | Я надеюсь, что я не путаю вас |
It makes our job less confusing. | Это сделает нашу работу менее запутаной. |
I hope I'm not too confusing. | Надеюсь, я вас не сильно запутываю. |
I hope I'm not confusing you. | Я надеюсь, что я являюсь не смущает вас. |
It's kind of a confusing statement. | Такая формулировка немного непонятна. |
Oh... this is all very confusing. | О, как все запутано.. Что ты пытаешься мне сказать? |
The Chairperson accepted that wording. | Председатель поддержал эту формулировку. |
The following wording is suggested | Предлагаются следующие формулировки |
1.2 Wording of the paragraph | 1.2 Текст пункта |
The current inflation picture is more confusing. | Ситуация с инфляцией сейчас несколько менее ясная. |
Global debates about population policy are confusing. | Мировые дебаты по поводу демографической политики сбивают с толку. |
Blogger Sergei Anashkevitch found the ban confusing | Блогер Сергей Анашкевич считает такой запрет нелогичным |
She is always confusing salt with sugar. | Она постоянно путает соль и сахар. |
So it is a somewhat confusing formulation. | Следовательно, такая формулировка не совсем четкая. |
And this is bad. This is confusing. | Это сбивает с толку. |
However, it could be a bit confusing. | Однако тогда мы легко можем запутаться. |
Stop confusing, so you sought to give. | Стоп запутанной, поэтому стремился дать. |
Related searches : Is Confusing - Was Confusing - Confusing Manner - Most Confusing - Find Confusing - More Confusing - Time Confusing - Less Confusing - Confusing Similarity - Rather Confusing - Slightly Confusing - Confusing World