Translation of "consider the effect" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consider - translation : Consider the effect - translation : Effect - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We consider that document to be null and void and as having no effect for the Republic. | Мы считаем, что этот документ не имеет никакой силы и никоим образом не относится к нашей Республике. |
To see why this is guaranteed, it suffices to consider the effect of properties 4 and 5 together. | Чтобы понять, почему это гарантируется, достаточно рассмотреть эффект свойств 4 и 5 вместе. |
The State party is urged to give full effect to the Committee's observations. It should consider introducing appropriate procedures to give effect to the observations adopted by the Committee under the Optional Protocol. | На семьдесят пятой сессии Комитет освободил г на Ялдена от обязанностей своего Специального докладчика по последующим мерам в связи с заключительными замечаниями и назначил Специальным докладчиком г на Ривас Посаду. |
(7) Reservation to the effect that Turkey does not consider itself bound by all of the provisions of article 16, paragraph 1. | 7) Оговорка в отношении того, что Турция не считает себя связанной всеми положениями пункта 1 статьи 16. |
Unique value effect Substitute awareness effect Difficult comparison effect | Эффект стоимостной уникальности Эффект осведомленности о заменителях |
The nocebo effect is the opposite of the placebo effect. | Эффект ноцебо противоположен эффекту плацебо. |
The effect on underlying financial markets volatility may not even be the right question to consider in deciding whether to permit new derivative products. | Эффект лежащей в основе изменчивости финансовых рынков, возможно, даже не является правильным вопросом, который нужно рассматривать, когда принимаешь решение о том, стоит ли допускать новые производные продукты. |
Successful experiences in this realm proved to have a positive effect on the willingness to consider further co operation at an institutional level. | Успешный опыт в этой области определенно способствовал усилению желания развивать дальнейшее сотрудничество на институционном уровне. |
(7) Reservation to the effect that Turkey does not consider itself bound by all of the provisions of article 16, paragraph 1 of the Convention. | 7) Оговорка в отношении того, что Турция не считает себя связанной всеми положениями пункта 1 статьи 16 Конвенции. |
Upon becoming a party to the Convention, Myanmar had made a reservation to the effect that it did not consider itself bound by article 16. | В момент присоединения к Конвенции Мьянма сделала оговорку о том, что она не считает себя связанной статьей 16. |
Consider the placebo effect, in which a pill with no active substances brings about a response similar to a pill with a substance present. | Вспомните эффект плацебо , при котором капсула без активных веществ действует так же, как и капсула с веществом. |
Total expenditure effect End benefit effect | Эффект сложности сравнения заменителей |
So this is what's driving the effect, or mediating the effect. | Именно это оказывает прямой или опосредованный эффект на решение работодателя. |
The Lucifer Effect | Эффект Люцифера |
The Obama Effect | Эффект Обамы |
The Tsunami Effect | Последствия цунами |
Consider that the modifications made are unlikely to have an appreciable adverse effect and that in any case the vehicle still complies with the requirements or | 9.1.1 либо прийти к заключению, что внесенные изменения не будут иметь значительных отрицательных последствий и что в любом случае это транспортное средство по прежнему отвечает предписаниям |
Consider that the modifications made are unlikely to have an appreciable adverse effect, and that in any case the vehicle still complies with the requirements or | 16.1.1 либо счесть, что внесенные изменения едва ли окажут значительное неблагоприятное воздействие и что в любом случае данное транспортное средство по прежнему удовлетворяет предписаниям |
7.1.1. consider that the modifications made do not have an adverse effect on the conditions of the granting of the approval and grant an extension of approval | 7.1.1 либо прийти к заключению, что внесенные изменения не оказывают отрицательного воздействия на условия предоставления официального утверждения, и предоставить распространение официального утверждения |
The Conference of the Parties may wish to consider ways of assisting countries in reviewing or further adjusting and streamlining their legal framework to that effect. | Конференция Участников, возможно, пожелает рассмотреть пути оказания странам помощи в проведении обзора и дальнейшей корректировке и рационализации их юридической базы в этих целях. |
That's because in economics, there's the direct effect and the indirect effect. | Это потому, что в экономике есть прямой эффект и косвенный эффект. |
Effect | Эффекты |
Effect | Переключатель |
Effect | Эффект |
Effect | Затенение цвета |
Effect | Цвет текста |
Consider that the modifications made are unlikely to have an appreciable adverse effect and that in any case the protective devices still comply with the requirements, or | 7.1.1 либо прийти к заключению, что внесенные изменения не будут иметь значительных отрицательных последствий и что в любом случае данное транспортное средство по прежнему отвечает предписаниям |
The FCA is guided, in determining whether a practice has the effect of lessening competition substantially, to consider whether the practice is the result of superior competitive performance . | При определении того, насколько существенно ограничивает конкуренцию та или иная практика, ЗДК требуют учитывать, является ли эта практика результатом более высокой конкурентоспособности . |
Calls upon all Member States to consider the adoption of administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial application or effect of unilateral coercive measures. | призывает все государства члены рассмотреть вопрос о принятии административных или законодательных мер, в зависимости от необходимости, с целью противодействовать экстерриториальному применению или воздействию односторонних принудительных мер |
Consider that the modifications made are unlikely to have an appreciable adverse effect and that in any case vehicles or components still comply with the requirements, or | 7.1.1 либо прийти к заключению, что внесенные изменения не будут иметь ощутимых отрицательных последствий и что в любом случае данные транспортные средства или элементы оборудования по прежнему удовлетворяют предписания |
9.1.1. consider that the modifications made are unlikely to have an appreciable adverse effect, and that in any event the partitioning system still complies with the requirements or | 9.1.1 либо прийти к заключению, что внесенные изменения скорее всего не будут иметь значительного отрицательного воздействия и что в любом случае система перегородки по прежнему удовлетворяет предписаниям |
That's the Lucifer effect. | Это эффект Люцифера. |
The social media effect | Эффект социальных сетей |
The effect was immediate. | Эффект был немедленным. |
What's the side effect? | Какой у него побочный эффект? |
What's the side effect? | Какой у неё побочный эффект? |
What is the effect? | Что это значит? |
effect in the sky. | Ц то вы имеете ввиду? |
The 14 states also consider that the 50 per cent phase out of the scheme of limits should take effect in the first year of the new scale period. | Эти 14 государств также считают, что поэтапное уменьшение влияния системы пределов на 50 процентов должно быть осуществлено в течение первого года действия новой шкалы. |
Consider the following | Возьмем, хотя бы следующее |
Consider the following | Посмотрите на следующие факты |
Consider the following. | Обратите внимание на следующее. |
Consider the facts. | Рассмотри факты. |
Consider the options. | Подумай о вариантах. |
Consider the following | Предположим следующее |
Related searches : Consider The Agreement - Consider The Purchase - Consider The Point - Consider The Advantages - The Parties Consider - Consider The Scope - Consider The Audience - Consider The Concept - Consider The Difference - Consider The Challenges - Consider The Price - Consider The Source - Consider The Advice - Consider The Possibility